Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » История Рунного посоха - Майкл Муркок 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга История Рунного посоха - Майкл Муркок

274
0
Читать книгу История Рунного посоха - Майкл Муркок полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 129 130 131 ... 156
Перейти на страницу:

– Может быть, это не случайно, – улыбнулся мальчик. – Очень удобно, когда есть такие легенды.

– Понимаю.

Джехамия Коналиас мягко улыбался.

– Полагаю, вы пришли, чтобы увидеть Рунный посох?

– Наверное, – сказал Хоукмун, не в силах ощущать злость в присутствии этого ребенка. – Сначала Воин из гагата-и-золота велел нам отправиться сюда, а потом, когда мы усомнились, нам встретился его брат, некий Орланд Фанк…

– Как же, – улыбнулся Джехамия Коналиас. – Орланд Фанк. Я питаю особую привязанность к этому слуге Рунного посоха. Что ж, пойдемте. – Он слегка нахмурился. – Нет, сначала вам стоит отдохнуть и встретиться с еще одним путником. Он опередил вас всего на несколько часов.

– А мы его знаем?

– Уверен, ваши пути пересекались в прошлом.

Мальчик как будто выплыл из своего кресла.

– Сюда.

– Кто же это такой? – вполголоса спросил Хоукмуна Д’Аверк. – Кто из наших знакомых пожаловал в Днарк?

Глава седьмая
Старый знакомый

Они шли за Джехамией Коналиасом по извилистым органическим коридорам. Теперь здесь стало светлее, потому что мерцающие тени – Великие и Добрые, как назвал их мальчик, – исчезли. Вероятно, их задачей было помочь Хоукмуну и Д’Аверку разыскать ребенка.

Наконец они вошли в большой зал, где стоял длинный стол, кажется, сделанный из той же субстанции, что и стены, а рядом с ним такие же скамьи. На столе ждали угощения, относительно простая еда: рыба, хлеб и зелень.

Но их внимание привлек человек, сидевший в дальнем конце зала, при виде которого их руки сами потянулись к мечам, а на лицах отразились изумление и злость.

В конце концов Хоукмун проговорил сквозь стиснутые зубы:

– Шенегар Тротт!

Жирный человек поднялся и тяжело двинулся к ним, его простая серебряная маска являла собой пародию на скрывавшееся под ней лицо.

– Добрый день, господа. Дориан Хоукмун и Гюйам Д’Аверк, верно?

Хоукмун развернулся к мальчику.

– Ты понимаешь, что это за существо?

– Исследователь из Европы, – отозвался тот.

– Это граф Сассекс, правая рука короля Хуона. Он поработил половину Европы! По количеству совершённого зла он уступает одному лишь барону Мелиадусу!

– Ну что ты. – В мягком голосе Тротта звучало изумление. – Давай не будем начинать с взаимных оскорблений. Здесь мы на нейтральной территории. Война – это совсем другое дело. Поскольку сейчас мы не на войне, предлагаю вести себя цивилизованно и не задевать чувства нашего молодого хозяина…

Хоукмун бросил на него угрюмый взгляд.

– Как ты попал в Днарк, граф Шенегар?

– На корабле, герцог Кёльнский. Наш барон Калан, с которым ты, как я понимаю, встречался… – Тротт хмыкнул, когда Хоукмун невольно тронул черный камень, оказавшийся у него во лбу из-за Калана. – Так вот, он изобрел новый тип двигателя, который позволяет нашим кораблям нестись по морю на огромной скорости. В основе, как я понимаю, та же идея, которая позволяет нашим орнитоптерам подниматься в воздух, только доработанная. Наш мудрый король-император поручил мне отправиться в Амарех, чтобы выразить дружеское расположение властителям, обитающим здесь…

– Узнать их силы и слабости, прежде чем нанести удар, ты хочешь сказать! – выкрикнул Хоукмун. – Нельзя верить слуге Темной Империи!

Мальчик всплеснул руками, и на его лице появилось скорбное выражение.

– Здесь, в Днарке, мы ищем лишь равновесия. Ведь это и есть конечная цель и причина существования Рунного посоха, который мы защищаем. Я умоляю вас оставить пока ваши споры, вместе сесть за стол и попробовать угощение, которое мы для вас приготовили.

– Но я обязан предостеречь, – Гюйам Д’Аверк говорил более небрежным тоном, чем Хоукмун, – что Шенегар Тротт явился сюда не для того, чтобы принести мир. Куда бы он ни шел, с ним всегда зло и разрушение. Будьте начеку – он ведь считается одним из самых больших хитрецов во всей Гранбретани.

Мальчик, кажется, смутился и жестом предложил садиться за стол.

– Прошу вас, занимайте места.

– А где твой флот, граф Шенегар? – спросил Д’Аверк, усаживаясь на скамью и пододвигая к себе блюдо с рыбой.

– Флот? – невинным тоном переспросил Тротт. – Я не говорил о флоте, всего лишь о моем корабле, который вместе с командой стоит в нескольких милях от города.

– Должно быть, немаленький корабль, – буркнул Хоукмун, откусывая от хлеба. – Потому что граф Темной Империи не пускается в путь, не подготовившись к войне.

– Ты забываешь, что мы в Гранбретани еще и ученые, и экспериментаторы, – сказал Тротт, как будто слегка оскорбленный. – Мы ищем новые знания, истину и смысл. Между прочим, главная цель завоевания стран Европы – принести в мир рациональное зерно, чтобы знания быстрее двигали прогресс.

Д’Аверк нарочито закашлялся, но ничего не сказал.

А Тротт сделал нечто такое, что было просто немыслимо для дворянина Темной Империи: он бодро сдвинул на затылок свою маску и принялся за еду. В Гранбретани считалось верхом непристойности показывать лицо и есть на людях. Хоукмун знал, что Тротт слыл в Гранбретани эксцентричным типом и другие придворные терпели его только за несметные богатства, талант стратега и, хотя сказать это по внешнему виду было затруднительно, за невероятную личную храбрость на поле боя.

Лицо под маской оказалось карикатурой на маску: белое, пухлое, умное. Глаза были лишены всякого выражения, но, судя по всему, Шенегар Тротт мог придать им совершенно любое.

Они ели в относительном молчании. Мальчик не притрагивался к пище, хотя и сидел вместе с ними.

Спустя некоторое время Хоукмун указал на пышный серебряный доспех графа.

– Зачем ты путешествуешь с таким тяжким грузом, граф Шенегар, если ты прибыл сюда с мирной исследовательской миссией?

Шенегар Тротт улыбнулся.

– Ну как же, я ведь не в силах предвидеть все опасности, которые могут поджидать меня в этом странном городе. Разве не логично быть готовым ко всему?

Д’Аверк сменил тему, понимая, что они не добьются от гранбретанца ничего, кроме подобных уклончивых ответов.

– Как там война в Европе? – спросил он.

– В Европе нет никакой войны, – отвечал Тротт.

– Нет войны! Тогда с чего бы мы оказались здесь – изгнанники с собственной родины? – возмутился Хоукмун.

– Войны нет, во всей Европе сейчас мир под патронажем нашего доброго короля Хуона, – заявил Шенегар Тротт, а потом чуть подмигнул, почти по-дружески, и Хоукмун не смог ничего ему ответить. – За исключением Камарга, понятное дело, – продолжал Тротт. – Но тот ведь все равно исчез. Мой товарищ, барон Мелиадус, пришел из-за этого буквально в ярость.

1 ... 129 130 131 ... 156
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "История Рунного посоха - Майкл Муркок"