Книга Дело рисковой вдовы - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дункан сделал шаг вперед и заглянул под стол.
– Здесь нет никакого оружия.
– Вам хорошо видно? – спросил судебный исполнитель.
– Конечно, хорошо, – раздраженно воскликнул Дункан. – Неспускайте глаз с этого господина, мистер Перкинс. Он все время пытается насотвлечь, а сам наверняка хочет устроить какой-нибудь фокус.
– Попридержите язык, Дункан! – презрительно сказал Мейсон.
– Я бы да вашем месте не бросался словами, мистер Дункан, –предостерег человек в твидовом костюме. – Этот господин может устроить вамнеприятности. У вас нет никаких доказательств.
– К черту его! – взорвался Дункан. – Где-то здесь лежатрасписки на семь с половиной тысяч долларов, и Мейсон жаждет заполучить их. Яхочу посмотреть в сейфе, а вы присмотрите за ним. – Подойдя к стальной двери,Дункан стал возиться с ручкой, загородив ее от своих спутников спиной. – Здесьчто-то не так, – проворчал он. – Этот Мейсон слишком уж ловок, даже чересчур.
– Я бы на вашем месте не стал открывать сейф, – сказалПеркинс.
– К тому же вы оставляете уйму отпечатков, мистер Дункан, –с порога сказал Мейсон. – Полиции это не слишком понравится.
– Черт бы вас побрал! – заорал Дункан с потемневшим отярости лицом. – Сами все время стояли на пороге и подначивали меня то искатьпистолет, то еще что-то делать, а теперь предупреждаете о том, что нельзяоставлять отпечатки пальцев! И вообще, проваливайте ко всем чертям! Вы самивполне могли застрелить Сэмми. Особенно, если вспомнить об этих расписках…Мистер Перкинс, вы ведь полицейский – обыщите его. Эти расписки наверняка уМейсона. Пусть он не морочит нам голову!
– Послушайте, мистер Дункан, – сказал Мейсон, – я несобираюсь быть козлом отпущения в этой истории.
Дункан повернулся к нему с горящими от злости глазами:
– Проваливайте к черту! Вы являетесь сюда и усаживаетесь вприемной, за дверью которой находится убитый, потом приходим мы, и у вас ещехватает наглости указывать, что нам делать, а чего не делать! И вы не уйдетеотсюда, пока вас не обыщут, чтобы вы ничего не могли спрятать. Потому что мы всеотлично знаем, что в этой комнате было кое-что, чего вы чертовски домогались!
– Так по-вашему, я пришел сюда и убил Грэйба, чтобы получитьрасписки? – спросил Мейсон.
– Лучше воздержитесь от опрометчивых заявлений, мистерДункан, – снова предупредил Перкинс. – Не обвиняйте его ни в чем. Он готовитвам ловушку.
– Я его не боюсь. И я хочу побольше узнать о нем и о том,что он тут делал. Пока мы все не выясним, я не отпущу его с корабля.
– Ладно, – сказал Мейсон, – обыщите меня сейчас же. Я выложувсе, что у меня есть в карманах, а вы внимательно осмотрите.
– Отведите его в мою спальню, мистер Перкинс. Позади бараесть дверь с табличкой «Посторонним вход воспрещен». Пройдите туда и тамподождите меня. Только не спускайте с него глаз! Не давайте ему делать резкихдвижений, а то он на ходу что-нибудь выбросит из кармана.
– Раз вы так относитесь ко мне, мистер Дункан, – спокойносказал Мейсон, – то я требую, чтобы на меня надели наручники.
– Вы сами этого просите? – спросил Перкинс.
Мейсон кивнул. Перкинс облегченно вздохнул и сказал,обращаясь к Дункану:
– Вы слышали, что он сам просил об этом?
– Конечно, слышал, – раздраженно ответил Дункан. – Чего сним церемониться, надевайте на него наручники и дело с концом.
Мейсон протянул руки, и Перкинс защелкнул на его запястьяхбраслеты. Потом просунул левую руку под правый локоть Мейсона и сказал:
– Если вы опустите руки, господин адвокат, то рукава плащаскроют наручники. Я вас придержу под руку и мы сможем пройти через бар, непривлекая внимания.
Мейсон, который по-прежнему невозмутимо жевал резинку,послушно подчинился указаниям судебного исполнителя и позволил провести себячерез коридор, потом через зал и бар. Наконец они вошли в дверь с табличкой«Посторонним вход воспрещен» и оказались в спальне Дункана. Перкинс плотноприкрыл дверь и сказал:
– Вы понимаете, что я против вас ничего не имею, мистерМейсон. Я всего лишь подчиняюсь указаниям мистера Дункана, и если вы возмущены,то вам следует обратить свое возмущение не против меня, а против мистераДункана.
– Я и не собираюсь причинять вам неприятности. На мойвзгляд, вы и так уже оказались не в лучшем положении, оставив Дункана одного вкомнате, где произошло убийство. Но это уже ваше дело. Во всяком случае, чтокасается меня, то я сам хочу, чтобы меня обыскали. Для начала проверьтевнутренний карман плаща. Там вы найдете бумажник с некоторым количеством денег,несколько визитных карточек и водительские права.
Перкинс торопливо просмотрел содержимое бумажника и сновазатолкал его обратно в карман, поспешно обшарил Мейсона в поисках оружия и,разумеется, ничего не нашел. Дрожащими пальцами он вставил в замок наручниковключ и освободил запястья Мейсона, бормоча:
– Я надеюсь, что вы не рассердитесь, мистер Мейсон…
Как только наручники были сняты, адвокат сказал:
– Послушайте, мистер Перкинс, я ведь все это делаю в целяхсамозащиты и поэтому прошу провести обыск как можно тщательнее.
С этими словами Мейсон начал выкладывать на комод содержимоесвоих карманов и стал расстегивать воротничок рубашки.
– Что вы делаете? – удивленно спросил судебный исполнитель.
– Я собираюсь раздеться догола, а вас попрошувнимательнейшим образом осмотреть все мои вещи. Позднее, если потребуется, высможете подняться на свидетельское место и под присягой показать, что я ничегоне вынес из кабинета Грэйба, что при мне не было оружия и что вы личносоставили опись того, что имелось при мне сегодня вечером.
– Это меня вполне устраивает, – кивнул Перкинс.
Едва Мейсон успел снять рубашку, как дверь отворилась и напороге появился Дункан.
– Что здесь происходит? – спросил он.
– Я собираюсь получить свидетельство об абсолютном здоровье,– усмехнулся адвокат.
– Вовсе нет необходимости заходить так далеко, –примирительно сказал Дункан.
– Ну нет, я как раз собираюсь зайти так далеко, как тольковозможно.
– Да ведь это просто глупость. Я не собираюсь обвинять вас вубийстве или ограблении. Я ведь не знаю всех тонкостей закона. Просто я подумал,что, может быть, вы подобрали в той комнате пистолет или еще что-нибудь, чтопытаетесь скрыть от полиции…
– Вот именно, – сказал Мейсон. – Именно поэтому мы с вамиуладим это дело сейчас же.