Книга Царь Каменных Врат - Дэвид Геммел
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Когда вернется твой друг?
— Скоро.
— Ты тревожишься о нем?
— С чего ты взяла?
— Я ведь слышала, как ты просил его быть осторожным.
— Я всегда волнуюсь за Ананаиса. Он любит порисоваться и слишком полагается на свою силу. Он способен выйти против целой армии, твердо веря, что победит. А глядишь, и победит — если армия не слишком большая.
— Он очень дорог тебе, да?
— Я люблю его.
— Мужчины, говоря это, обычно добавляют «как брата». А ты — нет. И это хорошо. Давно ты его знаешь?
— С семнадцати лет. Я поступил в «Дракон» кадетом, и вскоре мы подружились.
— Зачем он хотел сразиться с тобой?
— На самом деле он этого не хотел. Но жизнь обошлась с ним сурово, и он винил в этом меня — по крайней мере отчасти. Когда-то давно он хотел свергнуть Цеску. И мог бы добиться успеха — но я ему помешал.
— Такое нелегко простить.
— Да, пожалуй, — оглядываясь назад, я это понимаю.
— Ты по-прежнему намерен убить Цеску?
— Да.
— Даже если этим обречешь себя на смерть?
— Даже тогда.
— И куда же мы теперь отправимся? В Дренан ? Он взял ее за подбородок:
— Ты еще не раздумала идти со мной?
— Нет, конечно.
— Пусть это себялюбиво, но я все-таки рад.
Человеческий крик пронзил тишину раннего утра, и стаи птиц, заголосив, снялись с деревьев. Тенака вскочил на ноги.
— Это там! — крикнула Рения, указывая на северо-восток. Тенака обнажил меч, сверкнувший на солнце, и бросился бежать, а Рения за ним.
Крики сопровождались теперь звериным рычанием, и Тенака замедлил бег.
— Это полулюд, — сказал он, когда Рения его догнала.
— Что же делать?
— О черт! Подожди здесь.
Преодолев легкий подъем, Тенака выбежал на небольшую поляну, окруженную заснеженными дубами. Посреди поляны под деревом скорчился человек, окровавленный, с разодранной ногой. Над ним высился громадный полулюд.
Мгновение — и зверь набросился на свою жертву. Тенака закричал, полулюд устремил на него взгляд кроваво-красных глаз. Тенака знал: сейчас он смотрит в лицо смерти, — ни один человек не смог бы выйти живым из схватки с этим чудищем. Рения встала рядом, в руке ее сверкал кинжал.
— Назад! — рявкнул Тенака.
— Что теперь? — как ни в чем не бывало спросила она.
Зверь выпрямился во весь свой девятифутовый рост и растопырил когтистые лапы. На какую-то долю он, видимо, был медведем.
— Бегите! — закричал раненый. — Прошу вас, бегите!
— Хороший совет, — сказала Рения.
Тенака промолчал, и тогда зверь с леденящим душу ревом кинулся на них. По всему лесу разнеслось эхо. Тенака пригнулся, не сводя с чудища глаз.
Тень зверя упала на него, и он бросился вперед с надирским боевым кличем.
Зверь исчез.
Тенака рухнул в сугроб, выронил меч, перекатился, вскочил на ноги и очутился перед раненым, который теперь стоял с улыбкой на лице. На теле его не было ран, а на одежде — крови.
— Что за чертовщина?! — воскликнул Тенака.
Человек замерцал и исчез. Тенака обернулся к Рении — она смотрела прямо перед собой, широко раскрыв глаза.
— Кто-то сыграл с нами шутку, — сказал Тенака, отряхивая снег с камзола.
— Но зачем?
— Не знаю. Пошли отсюда — лес лишился своих чар.
— Они были совсем как настоящие. Я уж подумала, что нам конец. Что это, призраки?
— Кто их разберет? Так или иначе, следов они не оставили, и мне недосуг разгадывать загадки.
— Но ведь должна быть причина. Неужели все это устроили только ради нас?
Он пожал плечами, подал ей руку на крутом склоне, и они вернулись в лагерь.
В сорока милях от них в тесной комнате сидели четверо мужчин, закрыв глаза и соединив умы. Один за другим они открыли глаза, откинулись на спинки стульев и потянулись, словно очнувшись от глубокого сна. Их глава — тот, который явился Тенаке на поляне, — встал, подошел к стрельчатому окну и посмотрел вниз, на луг.
— Ну, что скажете? — не оглядываясь, спросил он. Трое переглянулись, и один из них, коренастый, с густой желтой бородой, ответил:
— По меньшей мере он достоин. Он без колебаний бросился тебе на помощь.
— Так уж ли это важно? — спросил главный, по-прежнему глядя в окно.
— По-моему, да.
— Объясни почему, Аквас.
— Стремясь к своей цели, он не утратил человеколюбия. Он готов скорее рискнуть своей жизнью — даже лишиться ее, — нежели бросить человека в беде. Свет коснулся его.
— Что скажешь ты, Балан?
— Судить о нем слишком рано. Быть может, он действовал под влиянием минуты, — ответил другой, выше и стройнее Акваса, с гривой курчавых темных волос.
— Катан?
Последний из четверых, худощавый, с узким лицом аскета и большими грустными глазами, улыбнулся.
— Будь моя воля, я сказал бы «да». Он достоин. Он человек Истока, хотя и не знает об этом.
— Значит, в главном мы согласны. Думаю, пришло время поговорить с Декадо.
— Не следует ли сначала убедиться окончательное, отец настоятель? — спросил Балан.
— Жизнь ни в чем не убеждает нас окончательно — кроме того, что все мы смертны.
Уже час как прозвучал сигнал к тушению огней — улицы Дренана опустели, затих огромный белый город. Луна в своей третьей четверти висела в ясном небе, и ее отражение осколками дробилось в омытых дождем булыжниках Столбовой улицы.
Из тени высокого здания вышли шестеро. На них были надеты черные доспехи, и черные шлемы скрывали их лица. Быстро и целеустремленно зашагали они ко дворцу, не глядя ни вправо, ни влево.
Двое полулюдов с тяжелыми секирами преградили им путь, и шестеро остановились. Шесть пар глаз воззрились на полулюдов — и полулюды, взвыв от боли, бросились бежать.
Множество взглядов следило за шестерыми из-за ставен и плотно задернутых занавесок — они ощущали эти взгляды и чувствовали, как по мере узнавания любопытство сменяется страхом.
Они шли молча и наконец остановились у ворот. Заскрежетал засов, распахнулись тяжелые створки, часовые склонили головы, и шестеро в черных доспехах прошли во двор, а оттуда — в освещенный чадящими факелами коридор с многочисленной стражей. Завидев шестерых, все отступали в сторону и отводили глаза. В торце коридора открылись двойные двери из дуба и бронзы. Предводитель вскинул руку — пятеро повернулись кругом и застыли у дверей, опустив руки в черных перчатках на выточенные из черного дерева эфесы мечей.