Книга Кольцо света - Патриция Деманж
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она попыталась прокрутить в памяти вчерашний вечер, если, конечно, весь этот кошмар случился вчера и она не провела без сознания несколько дней. Она отчетливо помнила, что собиралась покинуть «Тихую обитель», но, очевидно, о ее планах кто-то узнал, потому что уже у выхода на нее напали. И вот теперь она здесь, в этом крохотном и дурно пахнущем гнилью и плесенью помещении, напоминающем тюремную камеру. Больше ничего вспомнить Рэйчел не могла. Возможно, тот, кто ее здесь запер, больше никогда не вернется, и ей предстоит умереть тут от голода и жажды.
Беспомощно, не чувствуя в себе сил бороться, Рэйчел опустилась на пол, прислонившись спиной к холодной влажной стене. Кровь шумела в ушах. Кто мог с ней такое сделать? Неужели она кому-то причинила вред? Но самое главное, зачем ее держат здесь?
* * *
Чарльз Блэк удовлетворенно кивнул головой. Холодная улыбка играла у него на губах, однако глаза по-прежнему оставались пустыми и бездушными. Они лишь горели расчетливым блеском.
Теперь все шло по плану. Какое-то время он действительно волновался, что эта юная особа, Рэйчел Паркер, обо всем догадается и помешает ему осуществить задуманное. Позже, узнав от коллеги, что мисс Паркер собирается бежать, доктор Блэк и вовсе запаниковал, боясь, что план вот-вот сорвется.
Теперь же, когда им удалось похитить девушку, все стало налаживаться. Пускай это заняло немножко больше времени, чем они рассчитывали изначально, но, в конце концов, цель оправдывает средства.
Мелинда была права: Рэйчел Паркер была идеальным кандидатом – никаких близких родственников, которые могут поднять тревогу. Лишь кучка друзей или, скорее, знакомых, с которыми девушка общалась довольно редко. Никто и не заметит, если мисс Паркер просто исчезнет.
Для доктора Блэка эта девушка ничего не значила. Его не будут мучить угрызения совести или бессонные ночи. Он пожертвует ею и глазом не моргнув. В принципе, как и любым другим человеком на пути к достижению своих целей. Всю свою жизнь он с холодным безразличием спокойно шел по головам, не обращая внимания на чужие чувства, эмоции или планы. Для Чарльза Блэка существовал лишь один человек – он сам.
* * *
– А ты уверен, что она уехала? – я нахмурилась, скептически поглядывая на Майка, который только что поведал мне о том, что случилось минувшей ночью. Я молча выслушала все его душевные излияния, хотя у меня уже были догадки, что с девушкой случилось нечто из ряда вон выходящее. Ее вчерашний монолог, а также вибрации моего кольца насторожили меня.
– В ее комнате не было никаких вещей, – кивнул парень. – Я даже не догадывался, что у нее на уме.
– Но как же она могла ни с того ни с сего уйти?
– Понятия не имею, – Майк пожал плечами. В его глазах стояли слезы отчаяния и беспомощности, хотя он изо всех сил пытался с ними бороться. Видимо, он был как раз из тех парней, которые полагают, что мужчинам непозволительно плакать. – Даже не понимаю, как я мог этого не заметить!
– Так, подожди делать поспешные выводы и не падай духом, – я положила руку ему на плечо. – Честно говоря, не думаю, что она так уж далеко отсюда. Точнее, я уверена, она все еще где-то здесь.
Майк так резко подпрыгнул со стула, что я вздрогнула.
– Все еще здесь? Раз ты уверена, тогда чего мы ждем? – вскрикнул он, с мольбой глядя на меня.
Оглянувшись по сторонам, боясь, как бы кто-нибудь не заметил его реакцию, я жестом велела ему сесть на место и соблюдать спокойствие.
– Не привлекай внимания, Майк, – прошипела я. – Моя теория не имеет никаких доказательств.
Опустив голову, Майк снова опустился рядом со мной.
– Но ты сказала, что уверена, – уныло пробормотал он, кусая ногти. – Прости, я знаю, что ты пытаешься меня поддержать. Но должен признаться, мне тяжело сидеть без дела, если Рэйчел, возможно, угрожает опасность. Моя беспомощность просто сводит меня с ума.
Мне были понятны его чувства. Не представляю, что бы я делала, если бы вдруг мой любимый Генри пропал. Думаю, я бы сделала все возможное и невозможное, чтобы найти его. Но сейчас я знала, что никто посторонний не должен заметить того, что у нас появились сомнения насчет столь поспешного отъезда Рэйчел Паркер.
– Послушай, – я серьезным тоном обратилась в Майку, – сейчас я хочу задать тебе несколько вопросов. Возможно, некоторые из них тебе покажутся очень странными, но поверь мне, они очень важны. Так что подумай, прежде чем ответить, хорошо?
– Конечно, давай, – без раздумий согласился парень.
– В общем, я приехала сюда не для того, чтобы работать на кухне, – набрав побольше воздуха в легкие, я сразу же перешла к сути. – Я полагаю, что это место, то есть клиника «Тихая обитель», включая пансионат и косметологическое отделение, проклято. Оно одержимо духами и призраками.
Заметив, что Майк поглядывает на меня с недоверием, я вздохнула:
– Ты, возможно, считаешь меня сумасшедшей, Майк. Поверь, не ты первый, не ты последний. Но тем не менее я должна попросить тебя выслушать меня. Это может быть важно для Рэйчел.
Я бы поняла, если бы парень просто встал и ушел. Недоверие в его глазах сменилось непониманием, но Майк остался рядом со мной. Поэтому я продолжила:
– Рассказывала ли тебе Рэйчел когда-нибудь о вещах, которые ей казались необычными? Или, возможно, она сама вела себя странно?
Я заметила, что первой реакцией парня было все отрицать, но все же он на не несколько секунд задумался, а после неохотно кивнул. Обрадованная этим небольшим успехом, я попросила его рассказать, что именно он имел в виду.
– Однажды… однажды она мне кое-что рассказала, – помедлив, начал Майк. – Если я не ошибаюсь, это случилось в ее первый же рабочий день. Одна из пациенток пансионата, миссис Ямиссон, довольно сильно ее напугала. Что именно у них случилось, я точно уже не помню, но на следующий день Рэйчел спросила, замечал ли я странности в поведении старушки?
Майк на минуту задумался, стараясь припомнить что-то еще. Я терпеливо ждала. Наконец, он продолжил:
– Рэйчел рассказала, что она говорила с мистером Блэком, это директор и главный врач, и он сказал ей, что у миссис Ямиссон старческое слабоумие, поэтому не стоит обращать внимания на ее выходки. Однако мы с Рэйчел оба считаем, что он преувеличивает. Миссис Ямиссон, конечно, чудная дамочка, но слабоумие… вряд ли.
– Хорошо, – кивнула я. – Это может быть важно.
– Если честно, я вообще не понимаю, как это может быть связано с исчезновением Рэйчел, – парень рассеянно пожал плечами.
– Отведи меня к миссис Ямиссон, – огорошила я его своей неожиданной просьбой. – Думаю, мне стоит поговорить с этой женщиной. Возможно, она прольет свет на некоторые события.
* * *
Ханна Ямиссон отдыхала в своей комнате. Последнее время она жила ожиданием, что кто-то к ней придет. Поэтому даже не вздрогнула, когда раздался стук в дверь.