Книга Похищенная наследница - Барбара Картленд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она чувствовала, что винит во всем и самого Бога за то, что Он позволил случиться беде из-за какой-то ледяной корочки на дороге.
Она устала просто плакать по отцу, она хотела отомстить за него. Но кому и каким образом?..
Почему-то все пошло в ее жизни не так с того самого дня, как Дейла Вандехольта не стало.
Она совершенно одинока.
Теперь, как корабль без рулевого, попавший в шторм, Орина не имела понятия, куда прибьют ее волны.
Одно лишь чувство заполнило все ее существо — ненависть к окружающему миру и людям, обитающим в нем.
Она вновь взяла книгу о Мексике, но ей не хотелось больше углубляться в минувшее.
Испанцы приходили и уходили; людей пытали и убивали. А Бог, в которого они так верили, не сделал ничего, чтобы спасти их.
Так где же ответ?
Во что или в кого ей верить?
Орина долго не могла уснуть.
Она лежала с открытыми глазами, бессмысленно уставясь в темноту.
Впервые в жизни в ее сердце прокралась ненависть.
И почти совсем его покинула любовь.
На следующее утро Орина встала очень рано.
Позавтракала и облачилась в одежду, которую надевала для поездок верхом и на ранчо.
По странному совпадению, они с отцом шутя называли ее «мексиканской», и Орине всегда хотелось узнать, схожа ли с ней настоящая мексиканская одежда.
Широкая юбка с бахромой по краям и вдоль швов плотно облегала талию, а специальные ботинки для прогулок верхом придавали хозяйке довольно лихой вид.
К костюму прилагался еще оранжевый жакет, но было слишком жарко, и он за ненадобностью остался в каюте.
Вместо него девушка надела легкую блузку такого же цвета с длинными рукавами.
Зная, каким беспощадным может быть солнце, Орина позаботилась о том, чтобы все участки кожи по возможности были прикрыты.
Закончив процедуру одевания, она представила, как разительно будет выделяться ее наряд на фоне убогой одежды местного населения.
На улицах Садаро Орина встретила всего несколько человек.
Город еще не совсем проснулся после знойной мексиканской ночи.
Правда, дети уже высыпали на улицу и начали свои повседневные игры.
Орина вернулась на яхту к девяти часам.
— Значит, мисс Орина, вы собираетесь в поездку? — встретил ее вопросом капитан.
— Да, — ответила девушка, — лошади, которых я видела вчера, произвели на меня чрезвычайно хорошее впечатление. Я никак не ожидала встретить таких великолепных животных в этой части света.
Капитан обеспокоенно взглянул на нее.
— Надеюсь, они хорошо обучены, — проворчал он. — Я бы не хотел, чтобы с вами что-нибудь приключилось.
Пытаясь как-то успокоить его, Орина торопливо произнесла:
— Вы же знаете, капитан, я в седле с самого раннего детства, так что вряд ли в Мексике, как, впрочем, и везде в мире, существуют такие лошади, с которыми я не смогла бы справиться.
Речь ее прозвучала несколько хвастливо, зато тревоги в глазах капитана значительно поубавилось.
— Надеюсь, все будет в порядке, — неуверенно сказал Беннет. — Жаль, что я никого не могу послать с вами: на яхте одни моряки, а они нетвердо чувствуют себя на земле.
— Что ж, каждому свое, — засмеялась Орина. — А вам я обещаю, все будет в порядке.
Попрощавшись с капитаном, она легко сбежала вниз по трапу на причал.
Там ее уже ждали двое мужчин, с которыми она разговаривала вчера, и лошадь без всадника, подготовленная для нее.
Она была даже лучше, чем девушка себе представляла.
Орина подошла к ней и восхищенно похлопала по холке, проверила, достаточно ли туго подтянута подпруга.
Молодой человек спрыгнул с коня, подал ей руку и помог сесть в седло.
Под ней была великолепная лошадь, и Орина замерла в ожидании чудесной прогулки.
Помахав капитану, троица отправилась в путь.
Один всадник скакал впереди, а Орина с другим молодым человеком следовали за ним.
Они миновали полуразрушенный город и уже через несколько минут были за его пределами.
По обе стороны узенькой дороги тянулся густой лес.
Однако вскорости джунгли остались позади, и перед ними открылось пространство, напоминавшее пустыню.
Орина вспомнила, что в некоторых частях Мексики дождя практически не бывает, и решила, что это относится и к Садаро, так как он расположен на самом юге страны.
Чем дальше они ехали, тем все более сухой и плоской становилась земля, что прекрасно подходило для галопа.
Не обсуждая свое желание со спутниками, Орина резко пустила лошадь вперед.
Проскакав почти милю, она перешла на рысь, чтобы насладиться окружающей природой.
Орина так мечтала посмотреть страну!
И вот теперь она простирается перед ней до самого горизонта, где земля встречается с небом.
Легкий ветерок ласкал кожу, но она знала — ветер исчезнет, как только солнце поднимется выше.
Спутники присоединились к Орине, и они вместе поскакали дальше.
Ей показалось, что молодые люди почти не обращают на нее внимания и уж точно не собираются показывать ей ничего интересного.
Прошло почти два часа с начала их молчаливого путешествия, и Орина решила, что самое время поворачивать обратно.
Когда она сообщила об этом, один из всадников показал рукой вдаль и крикнул:
— Пирамида, скоро найдем пирамиду.
Его испанский был довольно странным, к нему примешивался индейский акцент.
Но Орина поняла, в чем состоит их цель, и с нетерпеливым интересом стала всматриваться в даль.
Они скакали еще некоторое время, но никакой пирамиды не было и в помине.
— Так где же пирамида? — медленно «, по слогам выговаривая слова, спросила Орина.
— Подальше, чуть подальше, — ответил всадник.
Девушка подняла глаза к небу — оно было ярко-голубое, и солнце уже начинало палить.
Да, если она хочет вернуться на яхту к обеду, пора разворачиваться.
— Пожалуй, я посмотрит пирамиду в другой день, — сказала она.
— Увидишь скоро! — ответил мужчина, напряженно глядя вперед.
Орина проследила за его взглядом, и ей показалось, будто на горизонте возникла маленькая черная точка.
Чтоб не огорчить своих спутников, она промолвила:
— Ну ладно, поедем туда, но только потом сразу же повернем обратно.