Книга Просто будь моей - Энн Мэтер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джек понимал, что не сможет ответить на ее вопрос без демонстрации чувств. Сделав еще один большой глоток пива, он поставил почти пустой бокал на стойку.
Грейс взглянула на него:
– Еще пива?
– Нет, достаточно. Кстати, хорошее пиво. Поблагодари отца от моего имени.
– Ты уходишь?
– А разве не этого ты хочешь?
Грейс выдохнула. Да, она должна радоваться тому, что он уйдет. Как бы привлекательно ни выглядел Джек Коннолли, ее увлечение им будет мимолетным. Должно быть, он сильно любил жену, поэтому вряд ли всерьез увлечется кем-нибудь еще.
– Собиралась спросить вас о том, что сказала миссис Нотон. – Грейс лгала. – И что вы о ней думаете? У нее ужасный характер, да?
– Она – забавный персонаж. Вы с ней знакомы?
– Немного. – Грейс потребовалась минута, чтобы обслужить клиента и вернуться к Джеку. – Именно я сообщила ей о первом предложении о покупке коттеджей.
– Да, я догадался. Предложение сделал Графтон.
Грейс поморщилась:
– Завтра мне придется сообщить ему, что коттеджи проданы. Он не обрадуется.
И это еще мягко сказано.
Джек нахмурился:
– Хотите, чтобы я сделал это за вас?
Соблазнительное предложение. Однако Грейс покачала головой:
– Это моя работа. Мистер Хьюз снова напомнил мне об этом.
– Хьюз? А, тот парень из агентства.
– Мой босс, иными словами.
Грейс озорно усмехнулась. На самом деле ей нравилось разговаривать с Джеком, когда в их слова не примешивался сексуальный подтекст. Он отличался от Шона. Не оглядывал посетителей бара, а, казалось, интересовался лишь тем, что она говорит. Грейс страстно хотела, чтобы проблемы Шона больше не управляли ее жизнью. Она отправилась обслужить клиента, а когда вернулась, Джек встал со стула.
– Эй, я вижу, ты занята. – Он задался вопросом, не показалось ли ему, что атмосфера между ними изменилась. – Не забудь поблагодарить отца за пиво. – Он отошел в сторону, беспокойно осознавая, что последние полчаса совсем не вспоминал Шона. – Спокойной ночи, Грейс.
Она неохотно попрощалась, явно не желая, чтобы он уходил. Но надо обслуживать клиентов. Вскоре к ней подошел отец:
– Мистер Коннолли ушел? О чем вы говорили?
– О том о сем. – Грейс была не в настроении любезничать. – О коттеджах, о чем еще?
– Я просто спросил. Ты была с ним очень дружелюбна.
– О, папа!
– А Шон хорошо его знает? Я бы на его месте насторожился.
– Шон больше не мой парень, папа!
– Я знаю, он по-прежнему неравнодушен к тебе. Все молодые пары ссорятся. А потом мирятся.
– Может быть. – Если бы только она сумела вернуть деньги родителей. Тогда больше не пришлось бы притворяться. – В любом случае я безразлична Джеку Коннолли.
– Ты уверена?
– Он клиент агентства, папа.
Том Спенсер нахмурился:
– Он твой клиент? Ты помогаешь ему с покупкой коттеджей?
– Ну, нет. – Грейс понимала, что отец в любую минуту может напомнить, что Уильям Графтон его друг. – Хотя да, на прошлой неделе я показывала ему коттеджи.
– Хм. – Том Спенсер не слишком обрадовался. – Значит, ты знала о предстоящей покупке?
– Да.
– Продолжай.
– Папа, я не знаю Джека Коннолли. Я в курсе, что он архитектор. Вероятно, планирует реконструировать коттеджи, как это хотел сделать мистер Графтон.
– А почему именно он их купил? Разве не Графтон первым предложил цену?
– Да, но миссис Нотон предпочла предложение мистера Коннолли. Я не виновата. Она может продавать их кому захочет!
Уже стемнело, когда Джек вернулся в Линдисфарн-Хаус. Открыв дверь и войдя в коридор, он сразу понял, что не один. Включив свет, увидел Лизу. Она сидела на середине лестницы, скрестив ноги.
– А я думала, ты не ходишь по пивнушкам.
– Никогда не говори «никогда».
Он еще не ужинал и, хотя аппетита не было, тем не менее включил кофеварку. Он был агрессивно настроен. И вовсе не из-за появления Лизы.
– В холодильнике стоит еда. – Она остановилась в открытых дверях. – Миссис Ханиман принесла ее сегодня утром.
Миссис Ханиман – экономку – волновало то, что он плохо питается, поэтому она часто приносила из дому и оставляла в холодильнике что-нибудь вкусненькое.
Джек хмыкнул, взял кружку и шумно поставил ее на гранитную столешницу, собираясь предупредить Лизу, что не в настроении разговаривать с ней. Но по опыту он знал, что она не отвяжется от него, пока не скажет, зачем пришла.
– Почему ты в плохом настроении? – допытывалась она.
Джек смотрел мрачно.
– Не твое дело. Если ты намерена ссориться, держись от меня подальше.
– О как! – Тонкие брови Лизы поднялись в притворном волнении. – Мне страшно!
Джек промолчал, всерьез рассердившись, что разговаривает с призраком.
– По-моему, у тебя была очередная стычка с восхитительной мисс Спенсер.
Джек устало взглянул на нее:
– Проваливай, Лиза.
– Я догадывалась, что она может быть опасна. И мне не слишком приятно, что ты готов так просто от меня отмахнуться.
– Да, верно.
– Я серьезно. – Она возмутилась. – Я привыкла, что ты живешь один.
Джек насупился:
– Слушай, у нее есть парень. Помнишь?
– Шон Несбитт! – съязвила Лиза. – Он не должен тебя беспокоить.
– Что ты имеешь в виду? – Джек наблюдал, как она растворяется в воздухе.
– О, ничего. – Она пренебрежительно повела плечами и исчезла.
Джек разочарованно выругался. Налив себе крепкого черного кофе, быстро отпил его и обжег рот.
Как же надоело общаться с привидением. Чтобы избавиться от Лизы, надо найти себе какое-нибудь занятие, чтобы находиться подальше от дома.
Три недели спустя Джек подписал документы и сделался полноправным владельцем коттеджей в Кулворте. Купля-продажа прошла без сучка и задоринки. Миссис Нотон осталась довольна, даже пригласила его к себе на ужин. Правда, в агентстве к сделке отнеслись с меньшим энтузиазмом, хотя миссис Нотон заплатила хорошие комиссионные. Грант Хьюз остался недоволен.
Джек подумал, что увидится с Грейс в агентстве, но ее не оказалось.
А в субботу утром его ожидал неприятный сюрприз. Все утро он провел в Кулворте со строителем и не был готов к визитерам. У ворот стоял серебристый «мерседес». В груди похолодело.