Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » ЛОРИНГ - Макс Ридли Кроу 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга ЛОРИНГ - Макс Ридли Кроу

306
0
Читать книгу ЛОРИНГ - Макс Ридли Кроу полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 ... 122
Перейти на страницу:

Но леди Илайн вновь удивила меня.

Мы должны были встретиться под Большим Биллом — так прозвали горожане высокую башню с часами, возвышающуюся над площадью между Торговыми Рядами и Имперским Двориком. Это монументальное строение фаллической формы стало символом Асилума, неоднократно появлялось на юбилейных монетах, выпускаемых обычно после удачного захвата новых колоний. Гигантские стрелки и цифры на фоне белого круга напоминали о скоротечности времени.

Дома в этом районе редко превышали два этажа, зато раздавались вширь, показывая достаток своих владельцев. Насколько мне известно, здесь часто были подземные этажи, один или два. Мода на строительство вниз появилась в прошлом столетии, когда императрица Виктория, чтобы увеличить снабжение армии, ввела налог на высоту дома. Поначалу богачи пришли в ужас от того, что им придется запереть себя в стесненных условиях, но позже вчитались в закон, и какие-то умники обнаружили в тексте оговорку. Этажами считается только то, что находится над землей. И вот пожалуйста, скромные двухэтажные дома на самом деле являются просторными особняками, не слишком уступающими королевскому дворцу.

Ночью в таких районах пусто, добропорядочные граждане спят дома. Разве что если кто-то соберет у себя гостей, которые напьются как свиньи дорогим бренди, спутают между собой жен и на утро будут из кожи вон лезть, чтобы казаться бодрыми и невинными.

Я стоял, подняв ворот, прятался под капюшоном от осенней сырости. Услышав шаги, обернулся и сперва не поверил своим глазам. Но присмотревшись, вдруг ощутил, как першит в горле.

Леди Люсси шла пешком, ее плечи и спину прикрывал короткий шерстяной плащ, застегнутый на крупную булавку. Волосы, как и прежде, были убраны в прическу, вместо ожерелья на шее был завязан платок. Из-под плаща виднелся кожаный корсет со шнуровкой спереди, и на сей раз меня поразило то, что леди явилась не в юбке, а в мужских штанах узкого кроя. Ее бедра были туго обтянуты, и это выглядело еще более завораживающе, чем если бы женщина пришла обнаженной. Изящные сапожки она сменила на грубые высокие ботинки.

— Надеюсь, вы достаточно изучили мой костюм, чтобы решить, подходящим ли образом я оделась? — ее насмешливый тон свидетельствовал о том, что мой взгляд не остался незамеченным, а о ходе мыслей было легко догадаться.

— Как вам будет угодно, — я слегка поклонился. — Лишь бы было комфортно.

— О, мне невероятно удобно, — она остановилась, глядя на часы. Стрелки слегка сдвинулись с полуночной отметки. — Пора. Нужно скорее с этим покончить.

Она прошла немного вперед, и я успел заметить спрятанную под плащом кобуру. Хотелось бы иметь хоть какие-то гарантии, что мишенью не придется стать мне.

Мы молча шли, стараясь держаться теневой стороны улицы. Случайных прохожих встретить не страшно, а вот патрули могут заинтересоваться странной парой. Одного взгляда достаточно, чтобы понять: такие, как леди Илайн, не могут находиться в обществе такого, как я.

— Восхищаюсь вашей отвагой, миледи, — заговорил я, когда мы подходили к дому ее отца. — Обычно девушки вашего круга выбирают более простой способ отомстить родителю. Убежать с каким-нибудь подлецом, явиться на званый ужин без прически, ездить в седле по-мужски.

Она тихо рассмеялась.

— Пройденный этап, и как видите, плодов это не принесло.

— Может поэтому вас исключили из завещания?

Я знал, что это грубо с моей стороны, но не смог удержаться. Трудно представить мою спутницу выросшей здесь, в Торговых Рядах, среди хихикающих подруг, примеряющих десяток шляпок перед завтраком.

— Может и так, — ее не обидели мои слова. — Но когда я спрашивала Патрика о проводнике, он не предупреждал, что придется иметь дело с таким болтливым вором.

Дальше мы пошли молча.

Возле самого дома находился патруль. Человек шесть, что удивительно встретить на одном пятачке. Еще троих я заметил проходящими мимо забора.

Мы стояли на противоположной стороне улицы, прижавшись к стене дома, под защитой глубокой тени от балкона.

— Егерям здесь что, медом намазано? — моя привычка говорить вслух теперь была оправдана наличием слушателя.

— Наверное, им заплатили, чтобы охраняли дом, — нахмурилась Илайн. — На случай кражи, пока наследство еще там.

— У них есть основания для опасения. Идемте, миледи.

Мы прошли кварталом южнее, и тогда свернули на нужную улицу. Пока охрана была занята домом покойного Люсси, стоящий рядом особняк спал в полной тишине. Перелезть через забор оказалось плевым делом. Илайн не задавала вопросов, и карабкалась с такой ловкостью, что я оставил попытки играть в джентльмена, подавая ей руку. Я обдумывал запасной вариант, на случай, если доступ ко входной двери и окнам будет перекрыт. Фасад дома, во двор которого мы забрались, как раз белили. Лестницу маляр оставил во дворе. Нам не составило труда взобраться по ней на террасу, откуда открывался вид на дом Люсси. Теперь мне пригодится арбалет. Это старые модели стреляли легкими болтами и недалеко. Моя крошка была способна отправить в полет крюк, груженый толстой веревкой, на расстояние восьмидесяти шагов. До нужного балкона было меньше шестидесяти.

— Высоты не боитесь, миледи? — спросил я, прицеливаясь и спуская курок.

С протяжным «взззвввс» крюк улетел в стену. Дернув веревку, я проверил прочность крепления, а затем привязал свободный конец к гипсовой балясине.

— Вы еще не делали того, чего я боюсь, — ответила она.

Если бы я не был профессионалом и не сосредоточился на задании с головой, меня бы бросило в жар от таких слов. Порочная избалованная девица — что может быть интересней?

Зацепившись руками и ногами за веревку, провиснув спиной над дорогой, я пополз вперед. Далеко подо мной прошел один из патрульных. Благо, ему не было дела до того, что над его головой, точно жук, болтается легендарный городской вор. Он спешил в укромное место, где, ослабив ремень, принялся мочиться.

Добравшись до противоположной стороны, я спустился на твердую поверхность и махнул рукой леди Илайн. Та кивнула и, перегнувшись через перила, захватила канат так же, как недавно это сделал я. В это время патрульный закончил свое дело, застегнул штаны и двинулся назад к своим людям. У него были все шансы совершенно случайно заметить девушку, зависшую на фоне свинцового неба. Прикинув, что рисковать нельзя, я схватил обломок стены, который откололся при вхождении крюка в отделку, и бросил его к забору, откуда отходил законник. Услышав шорох, тот обернулся, и тогда я бросил второй камень несколько дальше.

— Эй! — окликнул он. — Есть кто? Именем закона ее императорского величества, немедленно покажитесь!

Сильнее замахнувшись, я перебросил камень через забор, и патрульный, на ходу вытаскивая пистолет, осторожно двинулся на звук.

— Вот идиот, — вынесла вердикт Илайн, соскакивая на землю возле меня.

— Это его служба, — зачем-то заступился я за патрульного.

1 ... 12 13 14 ... 122
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "ЛОРИНГ - Макс Ридли Кроу"