Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Лабиринт костей - Рик Риордан 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Лабиринт костей - Рик Риордан

275
0
Читать книгу Лабиринт костей - Рик Риордан полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 ... 42
Перейти на страницу:

— Мурр,
— сказал Саладин.
— Я согласен с котом,
—сказал Дэн.
— После этого человека в черном и дяди Алистера я предлагаюпринять новую РЕЗОЛЮЦИЮ: держаться подальше от стариков.
— Нам придетсябыть осторожными со всеми. Эми заговорила еще тише:
— Дэн, наша мама былавовлечена в эту историю с тридцатью девятью ключами. Ее пометки…
— Да, ноэто невозможно. Соревнование только что началось!
— Это был мамин почерк,я уверена. Она написала «Следуйте за Франклином, первый ключ. Лабиринт костей».Мы должны выяснить, что это значит. Это как раз такая загадка, котораяпонравилась бы маме! Дэн знал, что не надо бы ему заводиться, но он просто вярость приходил от того, что Эми помнит о родителях больше, чем он сам. Онникогда бы не узнал почерк мамы. Он понятия не имел, каким она была человеком.
— Мы потеряли книгу,
— проворчал он,
— считай, мы проиграли, нетак ли? Эми провела пальцем по монограмме на шкатулке Грейс.
— Может, инет. У меня есть идея, но нам понадобится кто-то взрослый. Тут Алистер былправ. Мы не сможем путешествовать без взрослого.
— Путешествовать?
—сказал Дэн.
— А куда? Эми бросила взгляд на полицейского. Она наклониласьпоближе к Дэну и прошептала:
— Во-первых, нам надо найти компаньонку. Ипоскорее. Тетя Беатрис вот-вот позвонит в социальную службу. Нам надо ехатьдомой, собирать вещи и сматываться. Если полиции станет известно, что у насбольше нет опекуна, они отправят нас в приют или что-нибудь подобное. И мыникогда не сможем найти тридцать девять ключей. Об этом Дэн не подумал. Оннемногое знал о приютах, но решил, что, пожалуй, не хочет жить там. Разрешат ливзять туда его коллекцию? Возможно, нет.
— Ну и как нам найти взрослого?
—спросил он.
— Взять напрокат? Эми принялась накручивать волосы на палец судвоенной скоростью.
— Нам нужен кто-то, кто разрешит нам делать то, чтонам надо, без лишних вопросов. Кто-то достаточно взрослый внешне, чтобы вседумали, что мы с ним, но не настолько строгий, чтобы попытаться нас остановить.Кто-то сговорчивый.
— «Сговорчивый»
— значит, что мы сможем заговариватьему зубы?
— Мурр,
— сказал Саладин, словно его это устраивало приусловии, что он будет получать свежую рыбу. Полицейская машина свернула на Мелроуз-стрити остановилась около их старого дома из коричневого кирпича.
— Адресверный?
— спросила женщина-полицейский. В голосе ее слышались скука ираздражение.
— Да,
— сказала Эми,
— то есть да, мэм.
— Выуверены, что дома есть кто-то из взрослых? Ваш воспитатель или кто там у вас?
— Нелли Гомес,
— сказал Дэн,
— она наша… Его глаза округлились.Он посмотрел на Эми, и можно было поклясться, она подумала о том же, о чем ион. Это было так очевидно, что даже Холт мог бы догадаться.
— Нелли!
—сказали они хором. Они вылезли из полицейской машины с котом и шкатулкой вруках и помчались вверх по ступенькам дома.

* * *

Нелли была как раз там, где Дэн ипредполагал ее застать
— развалившись на диване, в наушниках, она кивалаголовой в такт какой-то сумасшедшей музыке, которую слушала, и строчиласообщения в телефоне. Рядом с ней на диване громоздилась куча кулинарных книг.Обложка верхней гласила: «Экзотическая кухня Китая». Дэн выпустил Саладина,чтобы тот исследовал квартиру. Потом он заметил пустую коробку из-под вишневогомороженого «Бен и Джерри»
— его мороженого
— на журнальном столике.
— Эй,
— протестующее воскликнул Дэн,
— это было мое мороженое!Разумеется, Нелли его не слышала. Она продолжала кивать в такт музыке инабирать сообщение в телефоне, пока Дэн с Эми не нависли прямо над ней. Неллинахмурилась и вынула один наушник из уха:
— Уже вернулись? Вау, чтостряслось? Вы все в грязи!
— Нам надо поговорить,
— сказала Эми.Нелли моргнула, что было занятным зрелищем, потому что веки у нее оказались накрашеныголубыми перламутровыми тенями. Ее ноздрю украшало новое колечко в видесеребристой змейки. Дэн удивился
— зачем ей понадобилась змея, обвивающаяноздрю?
— О чем нам надо поговорить, малышня? Эми глянула на нее так,словно хотела запустить в нее шкатулкой с драгоценностями. Дэн знал, онатерпеть не может, когда Нелли называет ее малышней, но Эми продолжила вежливо:
— Нам… У нас к тебе дело. Новый заказ по присмотру за детьми. Хорошооплачиваемый. Нелли вытащила другой наушник. Теперь они завладели ее вниманием.Три слова всегда действовали на Нелли: парни, еда и деньги. Она встала. На нейбыла драная футболка с британским флагом, потертые джинсы и розовые пластиковыесандалии. Волосы ее были похожи на кучу мокрой соломы
— наполовину черные,наполовину белые. Она скрестила руки на груди и посмотрела на Эми сверху вниз:
— О'кей. Что за дело? Дэн боялся, что теперь Эми «подморозит» и она несможет ничего сказать, но та, казалось, вполне сохраняла самообладание. Неллине наводила такого ужаса, как некоторые другие взрослые, которых нанималиприсматривать за ними.
— Э… Это поездка,
— сказала Эми.
— Тыбудешь нас сопровождать. Нелли нахмурилась:
— Почему не ваша тетяпредлагает мне это?
— Да она тут шею сломала,
— выдал Дэн. Эмипосмотрела на него, и на лице ее было написано: «Заткнись!»
— Сломалашею?
— переспросила Нелли.
— Ничего серьезного,
— сказалДэн,
— просто небольшой перелом. Хотя она… э… проведет некоторое время вбольнице. Так что она решила, что лучше нам куда-нибудь съездить. Мы поговорилис нашим дядей Алистером. Он сказал, что можно ехать только в сопровождениивзрослого. Последняя часть по крайней мере была правдой. Дэн не знал точно,куда это все заведет, но он продолжал самозабвенно врать. Он решил, что пока ондержит Нелли в смущении, она не сможет обвинить его во лжи.
— Это у нас всемье так принято,
— сказал он,
— типа игры, где участники должнынайти кое-что за ограниченное количество времени. Мы посещаем кучу разных мести хорошо проводим время.
— Каких мест?
— спросила Нелли.
— Дасамых разных,
— небрежно сказал Дэн. Он вспомнил карту в секретнойбиблиотеке Грейс
— разноцветные булавки, которыми был утыкан весь мир.
— Втом-то вся и фишка. Мы не знаем всех мест в начале игры. Можем объехать весьмир. Брови Нелли взметнулись вверх:
— В смысле бесплатно? Эми кивнула,словно подкрепляя доводы Дэна:
— Да, это может занять несколько месяцев!Путешествия в экзотические места, где много… э… еды и парней. Но тебе необязательно будет находиться рядом с нами все время
— только когда без взрослогоне обойтись. Ну, там, когда билеты на самолет купить надо, поселиться в отеле ивсе такое. А так у тебя будет много свободного времени. «Да, пожалуйста!»
—взмолился Дэн про себя. Нелли была ничего себе в целом, но последнее, чего онхотел, это ее постоянное присутствие.
— А как вы собираетесь за этоплатить?
— спросила Нелли подозрительно. Эми открыла шкатулку сдрагоценностями и, перевернув, высыпала содержимое на стол. Жемчужный браслет,кольцо с бриллиантом, изумрудные сережки переливались и блестели. У Нелли отизумления открылся рот:
— Боже мой! Вы это украли?
— Нет!
—сказала Эми.

1 ... 12 13 14 ... 42
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Лабиринт костей - Рик Риордан"