Книга Мумии во мраке - Том Б. Стоун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Следуя за мистером Хэлси, ученики гуськом двигались по тоннелю. Мисс Кэмп замыкала процессию. Она вытягивала вперед шею, вглядываясь сквозь очки в темноту. Росписи на стенах, заметила она краем глаза, словно зажили собственной жизнью. Благодаря мельканию света и тени фигуры, казалось, прыгали, поворачивались, двигались и чуть ли не разговаривали. В музее вдруг стало как-то слишком прохладно. Мистер Хэлси говорил им, что для сохранности экспонатов очень важно поддерживать постоянную, довольно низкую температуру. Но разве здесь должно быть настолько холодно? Мисс Кэмп почувствовала дрожь.
Забившись в угол, спрятавшись за огромным кувшином, использовавшимся когда-то для хранения зерна, Парк дрожал по другой причине.
— …боюсь, на сегодня экскурсия закончена, — сказал, проходя мимо, мистер Хэлси.
Некоторые из одноклассников Парка выразили свою радость. Другие встретили это сообщение стонами, потому что им придется слишком рано вернуться в Кладбищенскую школу.
Когда мисс Кэмп удалилась от него на приличное расстояние, Парк выскользнул из-за кувшина. Пригнувшись, он секунду размышлял, не присоединиться ли к классу и позволить увести себя в безопасное место. Потому что, как ни крути, а быть вместе со всеми — надежнее. И мисс Кэмп наверняка поднимет шум, когда заметит, что Мортон нет. Она весь музей на уши поставит, чтобы искать ее несмотря ни на какую темноту. А с другой стороны, ему грозят крупные неприятности за то, что он потерял свою пару. В этом и состоял смысл дурацкой системы пар — оставаться со своей парой, чтобы не потеряться.
Почему-то Парк не верил, что слова «ее утащила мумия» убедят мисс Кэмп в том, что он сделал все, что мог. Почему-то у него было предчувствие, что, когда Мортон найдется, остаток своих дней он может провести в директорском кабинете. Или еще где похуже. Хотя он даже и придумать не мог наказание хуже этого.
Все так же на четвереньках он пополз по тоннелю. Он так глубоко задумался, что забыл следить, куда идет группа. Забыл о поисках Мортон. Пока не услышал за собой приглушенные шаги. Он резко обернулся, готовый к худшему. И не ошибся. На этот раз при слабом удаляющемся свете зажигалки в руке мистера Хэлси он увидел это. Мумия! Неясно вырисовываясь среди теней, она двигалась к нему, волоча за собой ленты старых грязных тряпок. Парк окаменел.
Мумия подходила все ближе и ближе. Парк вытаращил глаза. Глаза мумии горели жутким неестественным светом. А на голове у нее была кепка — бейсбольная кепка!
Мумия поднесла один странно бесформенный палец к тому месту, где должны быть губы.
— Ш-ш-ш, — выдохнула она.
Парк едва открыл рот, чтобы закричать:
— А-а!
Но прежде чем он успел позвать на помощь, мумия с нечеловеческой быстротой протянула руку и ладонью со свисающими обмотками зажала рот Парку.
Мисс Кэмп с группой скрылась за поворотом. Парк брыкался, пытаясь высвободиться.
— Ш-ш-ш, — опять прошептала мумия.
Парк скорчил гримасу. Мумия явно страдала запущенным пародонтозом.
Парк услышал голос мисс Кэмп, потом другие звуки — класс выходил из зала фараона. С шумом закрылась дверь. И с ужасающей обреченностью в замке повернулся ключ. Единственным оставшимся источником света была табличка «ВЫХОД», погрузившая зал, Парка и мумию в кроваво-красный полумрак.
Ужас придал Парку силы, о которых он даже и не подозревал. Отчаянно вывернувшись, он сумел освободиться из цепких рук мумии. Он упал на четвереньки, перекатился в сторону и вскочил на ноги, готовясь дать отпор чудовищу. К его удивлению, мумия не двинулась с места. Она стояла на приличном расстоянии, глядя своими светящимися глазами на Парка.
Парк сдвинул брови. Что-то в этой мумии казалось ему очень знакомым. Что-то в глазах.
— Что… Кто вы? Что вам нужно? — произнес Парк, стараясь, чтобы голос не сорвался. — Что я вам сделал?
Пока Парк говорил, глаза мумии несколько раз вспыхивали. Потом мумия засмеялась, и Парк вспомнил, где слышал прежде этот смех. Точно так же смеялся мальчик на картине, когда крокодил сожрал девушку. Парк прыгнул в сторону, как будто направляясь к двери.
Мумия тоже прыгнула в сторону.
Но недаром Парк дожил до шестого класса в Кладбищенской школе. В тот самый момент, когда мумия двинулась с места, он уже бежал в противоположном направлении, держась рукой за стену. Бежал, надеясь найти спасение в путанице темных лабиринтов гробницы.
На бегу он не смог удержаться от победного взгляда через плечо. Совершенно очевидно, что древние египтяне никогда не были сильны в бейсболе. «Что, слабо?» — хотелось крикнуть ему. Но крик застрял у него в горле. Он в недоумении обшарил взглядом проход за спиной. Мумия не бросилась за ним, ее силуэт не маячил в проеме двери, освещенном красным светом таблички «ВЫХОД».
Мумия исчезла.
Но куда? Может, там есть потайной ход? Боковой коридор? Какой-нибудь короткий путь, который выведет мумию обратно, чтобы столкнуться нос к носу с Парком? Или все это уловка? Западня?
Парк не мог думать об этом. И не хотел. Как слепой, он повернулся и побежал по кошмарному лабиринту коридоров. Он не знал, куда бежит. Не знал, что собирается делать. Он просто бежал со всех ног.
Но не успел он сделать и дюжины шагов, как застыл на месте. Кто-то появился в коридоре впереди него. Мортон. Она подняла свечу, которую держала в руке. Ее серьги слегка качнулись, отбросив странные тени на стену.
— Парк, — произнесла она.
Парк остановился. Оглянулся назад — ничего. Не подходя ближе, он уставился на Мортон. От света свечи ее лицо казалось резче и намного старше. Она не была похожа на Мортон, пятиклашку со странностями.
— Парк, — повторила она и протянула к нему руку. — Пойдем. Нам надо выбраться отсюда.
Не понимая, что делает, Парк сунул руки в карманы и отступил на шаг.
— Где ты была? — спросил он. — Почему не остановилась, когда я звал?
— Я не слышала, — ответила Мортон. — Ты идешь или нет?
— Нет, ты слышала. Я знаю, что слышала.
Пальцы Парка коснулись украшения, которое он случайно прихватил. Он медленно вытащил его из кармана. В уголке сознания мелькнула мысль, что, может быть, это пригодится ему как оружие — чтобы швырнуть, если дело зайдет так далеко.
Мортон прищурила глаза. Они странно блеснули в свете свечи. Парк сделал еще один шаг назад.
— Что происходит, Мортон?
— Почему ты спрашиваешь? Он сжал в руке тяжелый металлический предмет.
— Ладно, Парк, хватит. У нас нет времени на игры.
— Я не играю в игры, — внезапно Парк перестал доверять Мортон. — Я просто пытаюсь спасти свою жизнь.
— Не смеши. Никто тебе не угрожает, — резко проронила Мортон.
— А откуда ты знаешь? Кто ты такая, Мортон?