Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Женитьба по расчету - Энн Хэмпсон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Женитьба по расчету - Энн Хэмпсон

247
0
Читать книгу Женитьба по расчету - Энн Хэмпсон полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 ... 50
Перейти на страницу:

— Я не могу понять, о чем вы толкуете, бабушка Амелия, — недоуменно отозвалась Лорен. — Вы думаете, будто Тейн от вас что-то скрывает?

— Скрывает? — Белые брови собеседницы резко приподнялись. — От меня ничего не скроешь! Напротив, все ясно как день. Этот мальчик чересчур много унаследовал от меня, и его властность не дает мне покоя. Если бы только я была немного моложе, я бы ему показала, кто здесь хозяин! Что ж, мисс, вам лучше заранее приготовиться… И хорошенько подумайте, прежде чем идти на поводу у Тейна. Он суровый и жесткий человек, и к тому же он австралиец. Наши мужчины известны своей замкнутостью и самодостаточностью. Чтобы мужчины-австралийцы чувствовали себя довольными и счастливыми, им совершенно не обязательно женское присутствие. — Пожилая дама на секунду замолчала, слегка позабавившись изумленным выражением лица Лорен. — Одному Богу известно, что толку в подобном месте от тепличного растения вроде тебя. Я никогда не предполагала увидеть такую размазню… — Она осеклась, как только появился ее внук. — Уходи отсюда, Лорен. Ты наверняка этого хочешь, потому что ерзаешь уже десять минут!

— Что случилось? — Тейн подошел поближе к девушке. Вид его был довольно мрачным. Мужчина посмотрел на свою воспитанницу сверху вниз и спросил с легкой иронией: — Почему ты ерзаешь?

Мисс Найт покраснела и бросила на него возмущенный взгляд.

— Ей стало скучно в моем обществе, — вставила бабушка Амелия раньше, чем Лорен успела заговорить.

— Но ты ведешь себя очень невоспитанно, Лорен, — выбранил ее Тейн, как обычно растягивая слова. — Каким образом ты дала понять, что тебе скучно?

— Ничего подобного, — запротестовала девушка. — Бабушка Амелия преувеличивает, мне и в голову бы не пришло проявлять неуважение к ней.

— Это не имеет значения, — раздраженно заявила старушка. — Иди, я же тебе сказала! Я хочу побеседовать с Тейном наедине.

Мисс Найт не нуждалась в дальнейших приглашениях. Она гордо удалилась, вышла и отправилась к Стю, который чистил курятник. Стю по характеру был совсем не похож на бабушку Амелию, и за прошедшие две недели они с Лорен стали добрыми друзьями. Он нашел себе надежное пристанище в Мунроке и всегда старался помогать и подбадривать всех его обитателей. Обычно он работал за стенами усадьбы, но мужчина был мастером на все руки, и, когда пропало освещение, бабушка Амелия послала именно за ним. Пожилая дама не сомневалась, что он немедленно все исправит, и так оно и вышло. Стю всегда питался вместе с семьей, так же как и Проф, англичанин лет шестидесяти, выглядевший чересчур кротким для школьного учителя. Он преподавал в школе по утрам, а после ленча отдыхал. Проф и Лорен часто сидели на прохладной задней веранде, в тени спелых виноградных лоз, и англичанин неизменно ностальгически вздыхал, когда расспрашивал ее о Британии. Однажды девушка спросила собеседника, почему он не возвращается.

— Мне не к кому вернуться, — ответил он. — Ни одного родственника на всем белом свете. Кроме того, мне здесь нравится, и, смею сказать, даже если бы я поехал на родину отдохнуть, то скоро заскучал бы по Австралии. Здесь я член семьи: приехал тридцать лет назад, чтобы учить детей животноводов, и остался. Она очень в меня верила, эта старая дама… но, Господи, как нелегко мне приходилось, когда она мной командовала! Поладить с Боссом по сравнению с ней — пара пустяков.

— Вот как? — Заявление англичанина удивило девушку. За последние две недели она дважды видела мистера Бенедикта в гневе. В первый раз он рассердился на Купера, хотя причины мисс Найт так и не узнала. Во второй раз — на Дену, забывшую поставить «лендровер» на ручной тормоз. В результате автомобиль съехал вниз по склону и врезался в машину для перевозки скота.

— Ну и достанется же мне! — воскликнула подруга, довольно сильно побледнев. — Только посмотри на эту вмятину. Как, черт возьми, я могла забыть об этом несчастном ручном тормозе! — Она философски пожала плечами, увидев, как к ним приближается хозяин пастбища, заметивший, что машины столкнулись. — Ну что ж, мне просто придется ухмыльнуться и пережить это.

— Я пойду, — поспешно пробормотала Лорен, но Дена попросила ее остаться.

— Если ты будешь рядом, он выскажется не так резко, как обычно.

Но Тейн сказал вполне достаточно, чтобы на следующие полчаса или около того Дена совсем пала духом.

— Он поступил ужасно! — негодующе заявила Лорен, когда мужчина наконец зашагал прочь после того, как внимательно изучил ущерб, нанесенный обеим машинам. — Это могло случиться с кем угодно!

— О нет, не могло… Только не с непогрешимым Боссом! — Приятельница покраснела, мучаясь от едкого сарказма сказанных Бенедиктом слов. — Вообще-то ни один мужчина никогда не забыл бы о тормозе… Такое могло случиться только с глупой женщиной. И подумать только, что когда-то я мечтала выйти замуж за этого черта!

— Ты витаешь в облаках. — Мягкий и приятный голос Профа вернул Лорен к действительности.

Она улыбнулась немного печально.

— Я вспоминала о тех случаях, когда видела Тейна раздраженным. Не могу себе представить, чтобы бабушка могла устроить кому-то более жесткий разнос.

— Но ведь ты не видела ее сердитой. Подожди, пока это случится… К тому же сейчас она совсем не та, какой когда-то была, — задумчиво произнес собеседник.

Возникла короткая пауза, и Лорен с интересом покосилась на Профа. Он бы снес любую обиду и никогда не стал бы мстить, решила она, заметив кроткое выражение его длинного худого лица и полные губы, странно мягкие для мужчины. Седые волосы англичанина были густыми, глаза — большими и добрыми. Иногда их цвет казался ей синим, а порой возникало впечатление, что они — темно-серые.

— Кажется, вы грустите, когда мы говорим о Британии, — сказала девушка, меняя тему беседы. — Вот почему я спросила, не хотели бы вы вернуться обратно.

— Я не грущу, — возразил Проф, — но я действительно иногда думаю о родине, и мне приятно, когда о ней рассказывает кто-нибудь, недавно приехавший оттуда. Я родился в Шропшире.

— Я знаю Шропшир, — кивнула девушка. — Там красивые места.

— И хорошая погода… Совершенно особый микроклимат. Графство находится в тени Уэльских гор, поэтому там не часто идут дожди.

— Да, я об этом слышала. Во всей Англии может лить дождь, а в некоторых районах Шропшира прекрасная погода и светит солнце.

— Да-да… там очень мило. Яркая зелень и реки, — ностальгически прошептал он, погрузившись в раздумья. — Здесь скучаешь по текучей воде, — наконец продолжил собеседник. — Реки, озера и водопады делают пейзаж гораздо красивее. — Мужчина повел рукой, указывая на пересохшее речное русло, извивающееся между серо-коричневой вереницей столовых гор и покрытой колючими зарослями равниной. — Мы видим воду в этой речке только во время дождей… И часто она снова исчезает за несколько недель: просто испаряется. Большую часть года русла потоков остаются сухими. Текучая вода, Лорен, — вот по чему здесь скучаешь.

Мисс Найт подумала о речке, протекающей через маленький городок, в котором она жила раньше. Вода стекала по твердым камням, образуя сверкающие пороги, а потом, крутясь в водоворотах, уносилась под городской мост. Потом поток весело бежал дальше, впадая в главную реку довольно далеко от города.

1 ... 12 13 14 ... 50
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Женитьба по расчету - Энн Хэмпсон"