Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Увлекательная игра - Ноэль Бейтс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Увлекательная игра - Ноэль Бейтс

258
0
Читать книгу Увлекательная игра - Ноэль Бейтс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 ... 42
Перейти на страницу:

— Небось мисс Уингер заставила тебя прийти? — спросила она у отца раздраженно. — После той сцены в холле? Ох уж эти ее благие намерения!

— Не глупи!.. Никто меня сюда не посылал… — Сара усмехнулась, отметив, что эта ложь далась Крису совершенно безболезненно. — Однако мисс Уингер сказала, что она не сможет оставаться здесь, если ты будешь вести себя подобным образом.

Сара в гневе стиснула зубы. Как он посмел настолько исказить смысл ее слов!

— Не могла она такого сказать! Мисс Уингер меня любит. К тому же в любом случае она не оставит меня сейчас. Я ее об этом попросила.

— Это все равно что ты попросила бы тигра перейти на овощную диету! — Голос Криса теперь звучал громче, в нем слышалась насмешка. — Мисс Уингер… — Крис снова повысил голос, и Сара сильнее напряглась, с трудом подавляя искушение ворваться в комнату и высказать все, что о нем думает. — Мисс Уингер из тех женщин, кто отдает приказы, а не подчиняется им! Подумай как следует: станет ли она выслушивать твои просьбы, а тем более их выполнять! — Теперь Крис почти кричал. — Стоит лишь посмотреть ей в глаза, и ты чувствуешь себя в ее власти. Уверен, она сможет заставить замолчать любого мужчину! Мисс Уингер вовсе не чужда жестокости, девочка моя! Если бы захотела, она могла бы одним взглядом заставить цветы увянуть!

— Пап, ты кричишь…

— Что?

Крис откашлялся и, сделав над собой усилие, перешел на обычный тон. Сейчас Ширли смотрела на него без прежней враждебности. Она явно была удивлена.

— Ну да, — сказал Крис. — О чем бишь я?.. Да, думаю, что для нас с тобой сейчас самое время попытаться наладить отношения. Твое положение…

— О, только не начинай все сначала!

— Я не собираюсь читать тебе нотацию.

— Ты всегда говоришь таким тоном, что любые слова звучат как нотация.

— Так вот, Мелани приезжает сегодня вечером к нам на ужин, и я не хочу, чтобы повторилась та же сцена, что и в прошлый раз.

— Она настоящая ведьма!

— Мелани не лучшего мнения о тебе, но прилагает все усилия, чтобы…

— Лучше я останусь здесь и весь вечер буду смотреть телевизор! Пересчитаю все трещины в потолке! Двадцать раз перепишу алфавит задом наперед! Лучше я…

Ширли почти задыхалась в приступе детского гнева.

— В восемь вечера, — сказал Крис, пропуская все ее слова мимо ушей. — И надень что-нибудь приличное.

— Ты хочешь сказать, что ей не понравилось боевое снаряжение, которое я надела в прошлый раз? — невинным тоном спросила Ширли.

— Сара тоже там будет, так что ты не останешься в одиночестве, — сообщил Крис и, засунув руки в карманы, повернулся к двери.

— Сара? С каких это пор ты называешь ее по имени? Твоей фифочке это вряд ли понравится, а, папа?

Ширли издала ехидный смешок, как обычно делают подростки, когда им удается поставить взрослых в неловкое положение.

Кристиан, не вдаваясь в объяснения, посмотрел на нее тяжелым взглядом и, с трудом удержавшись от резкого ответа, направился к двери. Ему удалось обуздать свой гнев, но дверь за собой он захлопнул явно сильнее, чем требовалось.

— Ну что, ты довольна? — прошипел Крис, обращаясь к Саре.

— А ты?

— О, избавь меня от дешевых психологических приемов! Кажется, ты говорила, что очень устала. Твоя комната на верхнем этаже.

— На самом верху?

Сара невольно подняла голову и посмотрела на уходящие вверх ступени нескончаемой лестницы, гадая, нет ли здесь лифта.

— Ладно покажу, раз уж я здесь.

Крис двинулся в противоположном направлении размашистыми, быстрыми шагами. Сара едва успевала за ним. Ей приходилось почти бежать, и поэтому, когда Крис, пройдя под сводчатой аркой в дальнем конце коридора и поднявшись еще на два лестничных пролета, наконец остановился, она едва не наткнулась на него. За дверью, в которую она вошла следом за ним, оказалась даже не комната, а, скорее, номер комфортабельного отеля — спальня, ванная комната и уютная гостиная с телевизором и видеомагнитофоном. Чемоданы Сары уже стояли в спальне возле кровати.

Это напомнило ей о том, что…

— Кажется, ты говорил, твоя подружка сегодня приезжает сюда на ужин? — небрежно спросила она.

— Благословенны подслушивающие, — с иронией ответил Крис, и Сара покраснела, вспомнив те далеко не лестные словечки, которые он отпускал по ее адресу. — Да, Мелани сегодня вечером будет здесь. А миссис Кендалл замечательно готовит, несмотря на то что ей чуть ли не сто лет.

— Отлично, — с вызовом сказала Сара. — Для меня это важный момент, учитывая мою комплекцию.

— Не знаю, как насчет твоей комплекции, но ты тоже приглашена на ужин.

— Я? Ужинать вместе с вами?

— Вот именно. Ровно в восемь часов. Не опаздывай. Миссис Кендалл — воплощенная пунктуальность. У нее будет удар, если еда простоит невостребованной больше двух минут.

— Но… — начала было Сара, однако Кристиан Блэк был непоколебим.

— К тому же Ширли расстроится, если тебя не будет, — добавил он.

Это был решающий аргумент, против которого Сара ничего не могла возразить.

— Но у меня нет подходящего костюма для… званого ужина, — нерешительно произнесла она.

— Ничего страшного, если ты оденешься как обычно, — отмахнулся Крис уже с порога комнаты и направился к лестнице.

— К тому же я устала! — закричала Сара ему вслед.

Ее возмущал небрежный тон, которым Крис привык отдавать приказания, ни минуты не сомневаясь в том, что они будут исполнены.

— Можешь немного вздремнуть, — ответил Крис, спускаясь по ступенькам. — Но ровно в восемь жду тебя. Небольшое путешествие на поезде — это не повод для смертельной усталости.

4

Конечно, не могло быть и речи о том, чтобы вздремнуть — Сара чувствовала себя слишком взвинченной. Она даже забыла о своей усталости, явившейся результатом утомительной дороги и предотъездных хлопот. Сара закрыла дверь, чтобы обезопасить себя от любого непрошеного вторжения — будь то Ширли или ее отец — и начала распаковывать вещи. Три темные юбки, брючный костюм, блузки, белье… Покупать одежду всегда было для нее сущим мучением. Сара не влезала в модные вещи ходовых размеров, созданные, казалось, для бесполых манекенов. В результате она всегда покупала что-то удобное и практичное, но не соответствующее моде. В те времена, когда носили мини-юбки, Сара носила юбки длиной ниже колен и туфли на невысоком каблуке. Узкие «лодочки» всегда вызывали у нее чувство, сходное с клаустрофобией, и свои единственные туфли на высоких каблуках она могла носить не дольше часа.

В школьном окружении это не было для нее проблемой. Она выглядела аккуратно и чувствовала себя удобно, а остальное ее не беспокоило. Сара не старалась нарочно произвести на кого-то впечатление, поэтому всегда держалась уверенно и свободно. Когда она отправлялась в город навестить друзей, то обычно дополняла свой повседневный наряд какими-нибудь украшениями из бижутерии.

1 ... 12 13 14 ... 42
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Увлекательная игра - Ноэль Бейтс"