Книга В зеркалах любви - Лиза Арлт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она взбила подушки, борясь с желанием выбросить их и с криком побежать к океану. Нервы Кэрис были натянуты. Она сходит с ума. Ей нужна сигарета. Ей просто необходим… Алекс.
Она услышала его шаги, такие же знакомые, как стук ее собственного сердца. Она затаила дыхание.
Услышав легкий стук в дверь, она спрыгнула с кровати, натянула футболку и открыла дверь. Алекс тепло смотрел на нее, улыбаясь.
– Я знал, что ты не спишь. Кажется, я могу кое-чем помочь.
Сердце Кэрис подскочило, ее бросило в жар.
– Помочь?
Алекс улыбнулся.
– Помочь бросить курить, конечно. – Он протянул ей маленькую коробку, завернутую в красную бумагу. – Не думаю, что это то, что нам обоим нужно, но все же…
Кэрис продолжала смотреть на него, жалея, что у нее не хватит смелости пригласить его в комнату, запереть дверь и забыть об окружающем мире, пока они оба не смогут уснуть.
– Открой ее, когда я уйду.
Кэрис проводила его взглядом и дрожащими руками закрыла дверь. Сев на кровать, она открыла коробку и высыпала пачки жевательной резинки разных сортов.
Все еще улыбаясь, Кэрис выключила свет и постаралась уснуть.
Кэрис направилась к лестнице, надеясь, что головная боль скоро пройдет.
– Доброе утро. – Слова Хэррисона нестерпимым гулом отозвались в голове Кэрис. – Вы неважно выглядите, Кэрис. Может, вам лучше не ехать сегодня на пляж?
Хэррисон с улыбкой подошел к Кэрис, и она удивилась этому внезапному участию.
– Спасибо, но уверена, что после завтрака я буду в порядке.
– Что бы это ни было, я не хочу заразиться. – Хэррисон попятился, улыбка тут же исчезла с его лица.
– Спасибо за заботу, – пробормотала Кэрис и пошла за ним в столовую.
– Доброе утро, Кэрис. Надеюсь, вы хорошо спали? – спросил ее Алекс. Кэрис слабо улыбнулась, все еще чувствуя пульсирующие удары в голове и свирепое желание выкурить сигарету.
– Да, спасибо, – неуверенно сказала она, садясь в кресло.
– Я бы хотел начать обсуждение контракта, – вступил в разговор Хэррисон.
– Всему свое время, Хэррисон. – Алекс взял кофейник. – Кофе, Кэрис?
Она протянула свою чашку.
– Спасибо.
– Не понимаю, зачем тянуть, Алекс? – спросил Хэррисон обычным нервным тоном. – Чего вы ждете? Лучшего предложения?
Кэрис замерла, держа чашку трясущимися руками.
– Мы ждем мою сестру Кейт – третьего владельца «Наварро Инвестментс». Она отдыхает, – ответил Алекс, спокойно беря свою чашку. – У нее была трудная ночь.
Хэррисон вздохнул.
– Что ж, я думаю, ничто не помешает нам начать переговоры и…
– Я помешаю, – твердо прервал его Алекс. Кэрис вздрогнула. Этот спор начинал волновать ее.
В тоне Алекса было предупреждение, хотя он и не повышал голоса. Если Хэррисон будет продолжать в том же духе, сделке конец.
Хэррисон кивнул.
– Как вам будет угодно.
– Доброе утро всем! – Майкл влетел в комнату. Кэрис выпила еще две таблетки аспирина, отчаянно желая одного – выкурить сигарету. Майкл сел за стол и подозвал Джона. – Принесите мне яиц, немного бекона и чашку кофе. И поскорее.
Джон нахмурил брови, собираясь ответить на грубость, но Алекс заговорил первым:
– Следи за своими манерами, Майкл.
– Это ведь его работа, не так ли? – ответил Майкл. – Или вы хотите мне что-то рассказать о нерабочих отношениях?
Алекс не успел ответить, как Джон перебил его:
– Как вы предпочтете яйца?
– Вкрутую.
С притворным поклоном, который совсем не был похож на знак уважения, Джон ушел. По самодовольному лицу Майкла Кэрис поняла, что он ничего не заметил.
– Удивительно, что ты так легко встал после вчерашнего вечера, Майкл, – сказал Алекс.
Майкл бросил на брата взгляд, который Кэрис не могла назвать вежливым.
– Я же не могу пропустить сегодняшнюю поездку.
Алекс нахмурился.
– Мы рады, что ты к нам присоединишься. Майкл попытался изобразить улыбку.
– Как я могу не принять такое приглашение? – Он повернулся к Кэрис. – Вы бледны, Кэрис. Вы плохо спали?
– Я просил ее остаться и отдохнуть, – сказал Хэррисон. – Но, как и все женщины, Кэрис ужасно упряма.
Кэрис залилась краской.
– А по-моему, Кэрис выглядит великолепно, – сказал Алекс. – Хотя слишком тепло одета для сегодняшней поездки. Может быть, вам лучше переодеться во что-нибудь более удобное, Кэрис?
– Чем же плох мой костюм? – спросила она.
– Ничем, но вам будет в нем очень жарко, – ответил Алекс. – На побережье невыносимая жара и влажность.
Кэрис сжала руки в кулаки. Почему он не критикует одежду Хэррисона?
– По-моему, я одета подходяще, спасибо.
– Для офиса – да, но…
– Все в порядке.
Он посмотрел на нее еще мгновение и повернулся к Хэррисону.
– Хэррисон, вам бы я посоветовал то же самое. Тот лишь расхохотался в ответ.
– Простите, Алекс, но я думаю, что брюки цвета хаки и хлопковая рубашка не мой стиль. – Хэррисон с пренебрежением кивнул на одежду Алекса.
– Я предложил, не обижайтесь.
Вошел Джон, неся тарелку с беконом и яйцами, которую поставил перед Майклом.
– Пожалуйста, сэр. Я приготовил их сам с особым старанием.
Майкл посмотрел на тарелку, затем на Джона и с гримасой на лице сказал:
– Мне вдруг расхотелось есть.
– Жаль, – хитро улыбаясь, проговорил Джон.
Алекс встал из-за стола.
– Что ж, значит, мы можем ехать.
Кэрис кивнула, рисуя в воображении пляжный городок, который она когда-то видела в одной брошюре.
Как только Кэрис вышла из дома, ее обдала волна горячего воздуха. Влажность была такая, что ей казалось, будто она находится в воде. Жаль, что она не послушалась Алекса. Ее льняной костюм прилипал к телу. Кэрис чувствовала себя индюшкой, которых запекают в фольге ко Дню благодарения.
– Как вы? – спросил Алекс, идя рядом с ней. – Еще не поздно переодеться, мы подождем.
Кэрис очень хотелось надеть что-нибудь полегче, но если Хэррисон может выносить эту жару, то и она сможет.
– Я в порядке.
– Зачем вам постоянно испытывать себя, Кэрис? Ваш профессионализм ничуть не пострадает, если вы наденете шорты.