Книга Больше никаких измен - Дженни Лукас
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ее снова пронзила боль, но она заставила себя улыбнуться.
– Я так и думала. – Она расстегнула ожерелье и вложила его в руку Шарифа. – Спасибо вам за уикэнд, который я никогда не забуду.
Он посмотрел на ожерелье.
– Это был подарок, – пробормотал он.
Краешком глаза она увидела движение поодаль.
Это были телохранители. Она чуть не рассмеялась.
– Ваши няньки здесь. – Сделав глубокий вдох, она погладила Шарифа по щеке. – Я желаю вам всего самого лучшего, Шариф. В мире много волшебства, в которое можно поверить. Волшебства, которое люди создают сами.
Ирэн взглянула ему в глаза и увидела в них страдальческое выражение. У нее сжало горло. Не сказав больше ни слова, она повернулась и побежала в сторону виллы.
Она прошла это испытание. И она выиграла. Но, вбежав в свою комнату, она опустилась на ковер, закрыла лицо руками и расплакалась.
Проиграл. Он проиграл.
Шариф не мог поверить в это.
«Я желаю вам всего самого лучшего».
Вспоминая ее нежный голос, в котором звучала боль, он пробормотал ругательство. Быстрыми шагами он направился к вилле. За ним следовали два телохранителя. Один из них взволнованно сказал:
– Ваше величество, вам следует знать, что…
– Позже, – оборвал его Шариф.
Бога ради, неужели они не могут оставить его в покое хотя бы ненадолго? Поднявшись по ступеням, Шариф задержался в коридоре, глядя на комнату Ирэн.
«В мире много волшебства, в которое можно поверить. Волшебства, которое люди создают сами».
В ярости он направился в свои покои. Он не мог поверить, что возвращается в свою спальню в одиночестве.
Последние тридцать часов Ирэн была центром его внимания, она занимала все его мысли. Он использовал все свои навыки соблазнителя, которые всегда завершались успехом. Он очаровывал ее, выслушивал ее, сосредоточил все свое внимание на ней. Более того. Шариф сказал ей истинную правду: он никогда не тратил столько сил, чтобы завоевать женщину. Шариф с отвращением посмотрел на роскошное ожерелье, зажатое в его руке. Женщины никогда не отвергали его. Как она могла это сделать?
«Я всю жизнь ждала мужчину, которого смогла бы полюбить».
Шариф недоверчиво покачал головой. Он никогда не встречал такой женщины. Она была сумасшедшей. Но как раз это и подогревало его интерес. Этот свет, который она излучала. И эта гордая чистота.
Он приказал себе выбросить ее из головы. Какая ему разница – одной женщиной больше, одной меньше?
Но он никогда не терпел поражений. Ни в чем. Если он чего-то хотел, всегда добивался успеха.
До сегодняшнего дня. И внезапно он почувствовал то, чего не чувствовал никогда по отношению к женщине. Уважение. И даже больше. Он почувствовал зависть.
Но это было нелепо. В конце концов, он-то не был связан старомодными правилами относительно секса. Он мог заниматься этим, когда захочет.
«Но только не с ней», – раздраженно подумал он.
Подойдя к дверям своих покоев, он увидел стоявших около них четверых телохранителей. Они переглядывались и, казалось, нервничали.
– Ваше величество, – начал было один.
Шарифу потребовалась вся его выдержка, чтобы не накричать на него.
– Позже, – прорычал он и резко распахнул дверь.
В темной спальне он бросил ожерелье на столик.
И тут услышал какой-то звук.
– Ваше величество, – раздался голос. – Я ждала вас!
Ирэн? Но он знал, что это не могла быть она. А если это была не Ирэн… Шариф включил свет.
В шоке он уставился на роскошную блондинку, компаньонку его сестры. Джилли происходила родом из почтенного семейства, и у нее были прекрасные рекомендации. Но сейчас она сидела перед ним полностью обнаженная.
– По телефону вы показались мне таким уставшим… – замурлыкала она.
Шариф внезапно напрягся:
– Как вы прошли мимо телохранителей?
– О, это было просто. – Она хихикнула. – Я сказала им, что с Азизой произошел несчастный случай, и я должна поговорить с вами наедине.
Он разозлился.
– И что с моей сестрой?
– Она в полном порядке, – поспешно сказала Джилли. – Считает дни, оставшиеся до свадьбы.
– Считает дни?
– Со страхом.
Он сжал челюсти.
– Ее помолвка была не моей идеей.
– Да, конечно. – Джилли небрежно пожала плечами. – Я уверена, что все образуется.
Отвернувшись от нее, Шариф сел в кресло у камина и снял ботинки.
Он нанял эту женщину в компаньонки к сестре, потому что Азизе надоели пожилые гувернантки, и она просила подобрать ей кого-нибудь близкого по возрасту. Сестра была в восторге от Джилли Ланвен, но результат их общения был плачевный. Когда Азизе, которой не было еще и девятнадцати лет, стал посылать цветы и дорогие подарки престарелый султан соседней страны, Джилли вскружила ей голову рассказами о том, как чудесно быть королевой. Азиза убедила Шарифа позволить ей принять предложение султана, и в конце концов он с неохотой согласился. С политической точки зрения это был хороший брак, и если его сестра так этого хотела…
Но уверенность Азизы в правильности выбора с тех пор поколебалась, и она сообразила, что собирается стать женой человека, который был на сорок лет старше ее. К тому же она едва была знакома с ним. Она в отчаянии пыталась избежать этого брака, но было уже поздно.
– Я знала, что вы хотели, чтобы я удивила вас, – продолжала мурлыкать Джилли, – и если вы присоединитесь ко мне, ваше величество… Шариф… я сделаю вам массаж и…
– Убирайтесь, – коротко сказал он.
Она ахнула:
– Но…
– Убирайтесь!
Он поднялся, открыл дверь в коридор и холодно обратился к телохранителям:
– Мисс Ланвен возвращается в Беверли-Хиллз. Расплатитесь с ней и посадите ее на первый же самолет.
Телохранители переглянулись.
– Сейчас же, – резко сказал Шариф.
В следующую секунду телохранители схватили голую сопротивляющуюся женщину, закутали ее в белый махровый халат и вынесли из покоев.
Итак, телохранители могли все же быть полезными. Шариф с улыбкой прислонился к двери, подумав, что сможет использовать этот факт в споре с Ирэн. Но тут же его улыбка испарилась, когда он подумал, что вряд ли ему придется когда-нибудь еще говорить с ней. Эта мысль причинила ему боль. Но почему? Просто потому, что он не мог примириться с поражением? Но это было глупо.
Шариф разделся и встал под душ.