Книга Карантин - Скотт Сиглер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Громко заплакал.
Ребенок не плакал, когда его одной рукой держал психопат, только что забивший насмерть все его семейство. Но, оказавшись в безопасности, он тут же завыл как сирена. Вот поди разбери этих детей…
— Эй, вы оба, уберите отсюда малыша, — приказал Дью. — Отнесите его в фургон и охраняйте. Я пришлю человека, который о нем позаботится. Это доктор Хант. Вы сразу его узнаете.
Солдаты ушли, оставив Дью наедине с Перри.
Дью затрясло от холода. Погода в Висконсине мало отличалась от погоды в Мичигане. Везде чертов дождь и пронизывающий холод. Вот отчего такая невыносимая боль в пояснице.
— Кто здесь еще был? — спросил Дью.
Перри указал в глубь кухни. Дью осторожно подошел к выходу из гостиной, немного наклонился и выглянул за угол.
Он увидел еще один труп — на полу перед холодильником. Большое темное пятно в области промежности и бедер… Вот откуда исходил неприятный запах.
Еще три носителя мертвы. Мюррей Лонгуорт будет рвать и метать, когда узнает об этом. Три убийства. Ни больше ни меньше. А Доуси сидит за столом, беззаботно потягивая «Будвайзер»!
С каким удовольствием он бы сейчас пустил пулю в голову этого психа…
Перри вытащил из упаковки вторую бутылку и протянул Дью.
— Пей сам, — отмахнулся Филлипс. — Если Баумгартнер и Милнер мертвы, то мне все равно, насколько важной шишкой тебя считает Мюррей.
— Это не те ли недоноски, что следили за мной? Они ездили на белом автомобиле…
Дью кивнул.
Перри пожал плечами, допил пиво, потом открыл бутылку, которую только что предлагал собеседнику.
— База, это Филлипс, — сказал Дью. Микрофон в его наушнике тут же передал его слова в автомобиль связи, находящийся в пяти или шести кварталах отсюда.
— На связи, — ответил металлический голос.
— Просьба сообщить местонахождение Баума и Милнера. Кто-нибудь выходил с ними на связь?
— Требуется время для проверки информации, — сказал голос.
Филлипс принялся ждать.
Доуси сделал большой глоток.
— Держу пари, тебе не терпится пристрелить меня.
Он подбрасывал в руке золотой колпачок от «Будвайзера».
— Возможно, я всего лишь хочу тебе помочь, — спокойно проговорил Дью.
— Вот и замечательно, — усмехнулся Перри.
В наушнике снова раздался металлический голос.
— Баумгартнер и Милнер живы. Агент Ревел сообщает, что они попали в переплет, но все будет хорошо. Вот-вот подъедет «Скорая». Кстати, их автомобиль и «Мустанг» Доуси не подлежат восстановлению.
Дью сунул «кольт» обратно в плечевую кобуру.
Перри улыбнулся.
— Я же говорил, что не хочу никакой слежки, Дью! Я мог бы их убить, если бы захотел.
— Что, черт возьми, с тобой происходит, Доуси? Тебе уже миллион раз говорили, что нам нужен живой организм.
— Я не солдат, — ответил гигант. — И плевал я на ваши приказы.
— Нам нужна информация, понял, кусок дерьма?! А эти люди сполна располагали ею.
— У меня есть все, в чем вы нуждаетесь, — сказал Перри.
Он убрал пивные бутылки, и Дью увидел на столе запачканную карту. Доуси вытер руку о штанину.
— Следующие врата расположены к северо-востоку отсюда, — проговорил он, показав место на карте. — В Мичигане. Ближайший городок называется Маринеску. Вот куда собирались эти люди. Если в округе еще есть инфицированные, то они направляются туда либо уже там находятся. Теперь вы все знаете. Зачем же вам тогда эти ублюдки?
— Ублюдки? На всякий случай напомню: тому из них, которому ты переломил хребет, было не больше пяти лет!
— Ну и что? — ответил Перри. — Если бы он добрался до ножа, то вонзил бы его тебе в живот. Зачем он вам живой?
Филлипс заскрежетал зубами.
— Потому что этого требуют там, наверху. Вот почему.
Доуси кивнул.
— Правильно. Им хочется видеть, что кто-то страдает. Они получают удовольствие оттого, что кто-то сходит с ума. Они хотят воочию наблюдать, как кто-то испытывает то же, что и я, верно?
Дью промолчал.
— Ты все-таки достал меня, старина, — сказал Перри. — Я единственный, кто может их слышать. И единственный, кто может их найти. Так что берегите мою задницу, ребята.
Доуси полностью вышел из-под контроля. Дью понял, что парень совершенно сорвался с катушек. Всего пять недель назад неизвестно ради чего он отрезал себе гениталии. В иной ситуации Дью мог бы ему даже посочувствовать, но сейчас…
Однако в глубине души Филлипс никак не мог отделаться от мысли, что если бы он лечил инфицированных так, как Перри, то его напарник, Малколм Джонсон, был бы все еще жив.
— Доуси, тебе нужно прекратить это, — сказал Дью. — Маргарет считает, что таких людей можно спасти. Как она им поможет, если ты продолжаешь свою кровавую бойню?
— Ей не удастся их спасти, — покачал головой Перри. Он разом опустошил бутылку и взялся за третью. — Доверьтесь мне, я знаю, о чем говорю. Я — единственный, кто может помочь этим людям.
Военный несколько секунд пристально разглядывал этого огромного человека. Уже в третий раз — и второй за последние три дня — Доуси обнаружил объект треугольников.
Первую конструкцию Дью запомнил хорошо. Она была настолько горячей, что растопила весь снег вокруг. Объект ярко засветился, а потом через арку поползли тысячи уродливых тварей. Они устремились в лес, прежде чем ракеты, запущенные со штурмовых вертолетов «Апач», разнесли вдребезги странную конструкцию.
— Выходит, это уже вторые врата за весьма короткий промежуток времени, — задумчиво проговорил Дью. — Думаешь, будут еще?
Перри пожал плечами.
— Не знаю. На самом деле я не могу это объяснить. Я просто слышу кое-какие сигналы, вибрацию, что ли. Может быть, появятся и другие арки. Не могу ничего обещать. Но тебе, старик, лучше хорошенько подготовиться, вместо того чтобы сидеть и ковырять здесь в носу. Думаю, что скоро поступят новости из Маринеску…
Дью сурово посмотрел на Доуси.
— Хорошо. Но ты останешься здесь. Я сейчас все выясню, а потом отвезу тебя в мотель.
— Спасибо, дорогой, — усмехнулся собеседник. — А заодно скажи своим ребятам, чтобы забрали мою сумку из багажника разбитого «Мустанга». И, кстати, что касается автомобиля, то мне понадобится еще один. И пусть дадут машину побольше. На этот раз я предпочел бы голубого цвета с серебристой полосой, но, в принципе, соглашусь на любой цвет, предложенный вами. Не хочу усложнять…
Мало того, что Доуси — наркоман и убийца, он еще и остряк. Дью злобно уставился на него, у него опять зачесались руки: так хотелось всадить пулю в этого психа.