Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Скованы страстью - Мейси Ейтс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Скованы страстью - Мейси Ейтс

236
0
Читать книгу Скованы страстью - Мейси Ейтс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 ... 33
Перейти на страницу:

Пробираясь по безлюдным коридорам, Анна вдруг замерла на месте. А что, если ей удастся где-нибудь отыскать телефон?

Заглядывая во все темные уголки и незапертые двери, она быстро сумела отыскать старый аппарат с вращающимся диском. Сжав вспотевшие ладони в кулаки, Анна замерла на месте.

Сейчас она может позвонить Тарику. Она же знает наизусть его личный номер, правда, пользовалась она им не слишком часто, но должна же женщина знать номер своего жениха!

Глубоко вдохнув, она представила, что скажет и что он ей ответит. Что будет, если он сразу же поднимет все вертолеты и пошлет войска штурмовать замок? Начатое Зафаром дело безвозвратно погибнет просто потому, что она не сумела немного подождать и сразу же бросилась действовать.

А что, если и того хуже, он не сделает ничего? Взвесит все за и против и решит, что с политической точки зрения разумнее всего устраниться и выждать?

От одной этой мысли ей сразу же стало плохо, но от наконец-то вырвавшихся наружу сомнений не так-то просто было отмахнуться. Что, если ему вообще все равно? Угрозы, предостережения Зафару − все это чистая политика. Но что, если теперь, когда из подходящей невесты она превратилась в очередную проблему, Тарик вообще не захочет, чтобы она возвращалась?

Отшатнувшись от телефона, Анна постаралась унять бешено бьющееся сердце. Позже. Теперь она знает, где искать телефон, и при необходимости всегда сможет позвонить. Но не сейчас.

Не обращая внимания на дрожащие руки и едва ли не бегом бросившись дальше по коридору, Анна по звукам и запахам нашла кухню, где служанка как раз что-то наливала Зафару, устроившемуся на подушках у низкого столика.

Сбросив ботинки, он уже приступил к трапезе. В этих краях традиционно ели руками, но в его манере было что-то… шокирующее и невероятно чувственное. Но при этом он так жадно набрасывался на еду, словно уже забыл, когда в последний раз ел досыта.

И, если судить по его переметным сумкам, в последнее время судьба действительно не радовала его роскошными яствами.

Отправив в рот очередную горсть риса, Зафар старательно облизнул пальцы, и Анна почувствовала, как по всему ее телу пробежала трепетная дрожь, на которую при всем желании сложно было не обратить внимания.

− Анна, − улыбнулся Зафар, и, видимо, эта улыбка была исключительно ради служанки, потому что до этой минуты она еще ни разу не видела улыбки на его лице. − Проходи, садись. Далия, оставь нас, нам с мисс Смит нужно обсудить деловое соглашение, − продолжил он, когда Анна послушно устроилась на светло-кремовых подушках.

Девушка склонила голову и быстро ушла.

− Смит? Мисс Смит? − удивленно переспросила Анна, как только они остались наедине.

− Тебе не кажется, что Анна Смит привлечет меньше внимания, чем Анналиса Кристенсен? Твое имя обязательно появится в новостях, правда, раз пока что еще ничего не слышно, скорее всего, твой шейх решил провести тайное расследование. И это плохо. Потому что так я даже не представляю, где и как он станет искать.

− То есть ни армия, ни журналисты не несутся меня спасать?

− Насколько мне известно, нет.

− Понятно. − Наверняка для подобного бездействия есть какая-то причина и все это часть тщательно разработанного плана. Не один же Зафар понимает, что стоит на кону и что какая-то там женщина не может быть причиной развязывания войны. И незачем обременять служащих лишними делами.

− Ты будешь находиться во дворце. Показываться на публике для тебя сейчас слишком рискованно. Да и вообще где угодно. Как я уже сказал, ты − Анна Смит, и ты приехала, чтобы научить меня… хорошим манерам.

Анна удивленно уставилась на этого дикаря, полжизни прожившего в пустыне.

− Хорошим манерам?

− Да. Правда, это слегка упрощенное описание твоих новых обязанностей, но я слишком давно не был в обществе, и теперь мне нужно заново в него влиться. А варвара там не потерпят.

− Уверен? По-моему, твоя служанка, Далия, просто без ума от тебя.

− Это потому что она из племени бедуинов. Ее семья передо мной в долгу, и она специально приехала, чтобы служить мне, пока я не обзаведусь преданными союзниками во дворце.

− Но ты ей нравишься.

− Она еще очень молода. Со временем это пройдет.

− Она совсем тебя не интересует?

− Молоденькие нежные девственницы не в моем вкусе. Я не хочу никого соблазнять и разбивать сердца. Это не для меня.

− Ладно, тогда мне нечего за нее волноваться. − Так же как и за себя саму.

Можно подумать, ей вообще было чего бояться… С самого начала же было очевидно, что он не собирается принуждать ее ни к чему такому.

А ведь при желании он наверняка сумел бы ее соблазнить…

Да что это с ней? Откуда такие мысли? Нет, конечно, она достаточно молода и весьма нежна… И к тому же девственница… Нет, она ему совершенно неинтересна. Вот и замечательно.

Нет, похоже, она определенно сходит с ума.

Вот о чем она сейчас думает?

Он против воли удерживает ее во дворце и навязывает роль учительницы хороших манер, но, даже четко все это сознавая, она никак не могла отделаться от воспоминания, как всю ночь провела в объятиях, прижимаясь спиной к теплому крепкому телу.

Ту ночь она провела в каком-то полузабытьи, но отчетливо ощущала его близость, которой ей теперь безумно не хватало.

Но эти мысли были прямым предательством по отношению к мужчине, который… уже наверняка поднял все силы особого назначения… тайно… чтобы ее отыскать.

При ярком дневном свете та сила, что влекла ее к Зафару, внушала ей настоящий ужас.

− Ну и чего ты от меня ждешь? Я сразу могу сказать, что нехорошо угрожать дипломатам физической расправой, но что дальше? Хочешь, чтобы я учила тебя, какой вилкой есть салат?

− Возможно. Надеюсь, ты сможешь научить меня обращаться с дипломатами, ну или хотя бы как вести себя с людьми, чтобы они не дрожали от страха. Сегодня я явно повел себя неправильно, но этот посол ничего лучшего и не заслуживал.

− Так ты… серьезно? Ты действительно хочешь, чтобы я тебя учила, как вести себя по-королевски?

− А почему бы и нет? К тому же так тебе и самой будет веселее коротать время во дворце. Мое официальное представление уже через несколько недель, а ты только на меня посмотри.

Анна послушно посмотрела, правда, наверное, излишне пристально.

− Я не тот человек, каким большинство предпочло бы видеть своего правителя.

− А почему бы и нет? Ты сильный и при необходимости готов спасать попавших в беду девиц… По-моему, для правителя это не самые плохие качества.

1 ... 12 13 14 ... 33
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Скованы страстью - Мейси Ейтс"