Книга Заставьте танцевать мертвеца - Джеймс Хедли Чейз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она рассказала Джосу все, что ей удалось услышать из квартиры Селии.
– Потом они начали ссориться и подрались. Вскоре он спустился. Я едва успела снова спрятаться. Он сел в машину и отправился в «Маркет-Нью» на Шепард-Маркет. Там он открыл гараж и въехал в него. Над гаражом квартира номер 79. Пока он зажигал свет, я тихонько выбралась и спряталась в темном углу. Он запер машину, и я вскоре увидела, как зажегся свет на верхнем этаже. Тогда я отправилась домой.
Она замолчала, немного задыхаясь от волнения – хорошо ли она все сделала.
Джос смотрел на нее с нескрываемым восхищением.
– Я знал, я был совершенно уверен, что вы сможете проделать все это, как только вас увидел! – сказал он. – Я знал, что вы справитесь отлично.
Сьюзен почему-то почувствовала себя счастливой.
– Это очень хорошо, – проговорила она. – Мне, конечно, не хотелось бы снова пережить все это, но теперь, когда все кончено…
Джос, казалось, не слушал ее. Он отрешенно смотрел перед собой, полностью погрузившись в свои мысли.
– А вы не видели женщину?
Она отрицательно покачала головой.
– Значит, он называл ее Селией?
– Да, он называл ее именно так, но я ее не видела.
– Нужно сделать еще очень много, – продолжал он. – Мне необходима ваша помощь. Если вы согласитесь, я буду вам за это платить. – Он достал десять фунтов из кармана и сунул их в руку Сьюзен. – Вы их заработали, возьмите.
Сьюзен взяла деньги, положила их в сумочку и щелкнула замком.
– Они делали мне подарки, – объяснил Джос. – Мистер Вайдеман время от времени дает мне по пять фунтов. Мне не нужны деньги. Вы сможете получить их, если согласитесь помогать мне.
– Только если я их действительно заработаю, – предупредила Сьюзен. – Я в настоящее время без работы, иначе я бы никогда не взяла от вас эти деньги, нет, ни под каким видом. Мне много не нужно. Я могу жить на три фунта в неделю. А этой суммы мне вполне достаточно, чтобы прожить три недели. – Она нервно сжала сумочку.
– Я буду давать вам по пять фунтов в неделю, – серьезно сказал Джос. – Это я могу себе позволить. Надеюсь, вы их отработаете.
Сьюзен подумала: «Нужно быть сумасшедшей, чтобы снова влезать во все это. Я могу допустить какую-нибудь оплошность и все испортить. Мне нужно забыть все это и предоставить ему самому заботиться о своем хозяине». Но в глубине души она понимала, что уже решилась.
– Но что же я могу сделать еще? Если вы мне скажете, что надо делать, я, может быть, попробую.
– Я хотел бы иметь кого-нибудь в том самом клубе, – сказал Джос и осторожно посмотрел на нее. – Как вы на это смотрите?
Она ошеломленно взглянула на него.
– В клубе? Но каким образом?
– Вы утверждали, что не сможете проследить того человека в черной рубашке, а смогли. Значит, сумеете сделать и это.
– Но каким образом? Меня попросту не примут туда. Нет, вы слишком многого хотите от меня.
– Совсем нет, – возразил он. – Возможно, они нуждаются в обслуживающем персонале. Даже если вам удастся попасть на кухню, это уже будет кое-что. Постарайтесь, пожалуйста. Наведите справки.
Сьюзен покачала головой:
– Если вы хотите, чтобы я попала в клуб, помогите мне. Я не могу сделать этого одна.
В глазах Джоса мелькнуло восхищение, а Сьюзен вспомнила его вчерашние слова: «Вы из тех людей, которые способны это сделать. Я сразу понял это, как только увидел вас». Она покраснела, но старалась смотреть на него спокойно.
– Будьте же благоразумны, – сказала она. – Я со своей стороны сделаю все что могу, но нужно, чтобы и вы помогли мне.
Он взял свою записную книжку.
– Где я могу вас найти, когда понадобится? – спросил он. – У вас дома есть телефон?
Она сообщила ему свой адрес и номер телефона.
– Хорошо. Посмотрим, что я смогу сделать. Если вас не будет дома, я оставлю записку. – Он встал. – Мне пора, меня могут хватиться.
Она тоже встала. Лужайка, лес, где они сейчас находились, все окрестности были залиты солнцем. День обещал быть очень хорошим.
– Когда будут новости, как вы думаете? – спросила она. Ей не хотелось, чтобы он ушел без нее.
Он покачал головой.
– Постараюсь побыстрее. Я не могу долго тянуть с этим.
Джос посмотрел на нее и понял, что ее беспокоит. «Все женщины одинаковы, – недовольно подумал он. – Все они пытаются вешаться на тебя. Но эта стоит всех других. У нее есть мозги, а это самое главное. Она настолько непосредственна, что, похоже, не умеет лукавить». Он чувствовал, что может рассчитывать на Сьюзен.
Джос прощался и быстрым шагом направился к пустырю. Он чувствовал, что девушка смотрит ему вслед, но ни разу не оглянулся.
Селия вышла из дома в двенадцатом часу. Она легко шла по Нью-Бонд-стрит, непроизвольно покачивая бедрами. Погруженная в свои мысли, Селия не обращала внимания на восхищенные взгляды встречных мужчин. Может быть, Селия была слишком необычно одета для такого времени дня. На ней было суженное книзу, доходившее до колен ярко-красное платье. Чулки стального цвета и босоножки на высоких каблуках подчеркивали стройные ноги. Тюрбан из белого шелка с красным закрывал уши, под мышкой у нее была белая сумка. Она остановила такси на Бэрнинг-стрит и дала шоферу, который тоже с восхищением посмотрел на нее, адрес в Сохо.
– Агент-стрит? – повторил он удивленным тоном. – В первый раз слышу о такой, мисс.
– Это на полдороге к Грин-стрит, налево, – нетерпеливо объяснила Селия.
Шофер встретился взглядом с полисменом, проходившим мимо. Кивком показал ему на салон своей машины и подмигнул. Полисмен тоже покачал головой, согласившись, что пассажирка очень красива.
Агент-стрит находилась в конце узкой улочки, ведущей к Грин-стрит. Шофер остановился перед ней и повернул голову.
– Нет возможности ехать дальше, мисс, – извинился он, не отрывая взгляда от коленей Селии.
Она молча вышла из машины, сунула ему в руку монету и быстро зашагала к противоположному концу улочки. Шофер высунулся из машины, глядя ей вслед, затем вздохнул.
В конце улочки был закрытый двор, окруженный с трех сторон высокими зданиями. Селия пересекла его и вошла в центральное здание. Внутри было сумрачно и пахло кухней, дымом и потом. Старый подъемник как раз опускался. Затаив дыхание от отвращения, Селия вошла в лифт, закрыла дверь и нажала на кнопку. Подъемник стал медленно подниматься, грозя каждую минуту грохнуться вниз. Наконец это допотопное устройство остановилось на последнем этаже. Дверь, выходившая на лестничную площадку, была выкрашена в темно-красный цвет, медная дощечка и ящик для писем сверкали на солнце. На медной дощечке было написано только одно имя: «Килрой». Селия сняла перчатки, открыла сумочку и оценивающе осмотрела себя в зеркальце. Убедившись, что выглядит хорошо, протянула руку к кнопке звонка, но в последний момент заколебалась. Потом, нетерпеливо поведя плечами, более энергично, чем это было нужно, нажала на кнопку. Никто не отозвался. Через несколько минут Селия уже стала нетерпеливо притопывать. Она сдвинула тщательно накрашенные брови и нервно закусила губу.