Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Боевики » Чума приходит с запада - Сергей Соболев 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Чума приходит с запада - Сергей Соболев

277
0
Читать книгу Чума приходит с запада - Сергей Соболев полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 ... 57
Перейти на страницу:

Алиса быстро разделась догола, босиком прошлепала в ванную комнату и включила свет. Рядом с дверью висел банный халат с эмблемой отеля.

Стопка чистых полотенец. Отлично. Сейчас она примет душ, вытрется, нанесет на влажную кожу капельку духов и плюхнется на постельку, на чистые простыни.

Нет, спать ей не хотелось. Алиса желала немного побыть наедине с собой, отдохнуть от окружающих, будь то Паоло, его брат, сосед по перелету, рассуждающий о гармонии и золотом сечении, таксисты, продавщицы в бутиках и менеджеры отеля. К тому же ей было о чем подумать. Дело, ради которого она прилетела в Италию, приобретало все более странный оборот.

Душевая кабинка с полупрозрачными стенками оказалась довольно большой. При желании здесь можно было предаваться водным процедурам — и не только им — вдвоем.

Алиса уже закрыла дверь ванной комнаты, как вдруг услышала какой-то тихий и странный звук. Она замерла. Звук этот, как ей показалось, донесся отнюдь не снаружи, не из-за двери, только что закрытой ею.

Алиса осмотрелась, нет ли чего опасного на виду, насторожила уши. В какой-то момент она даже дышать перестала.

Вот!

Опять послышался тот же звук, сухой, шелестящий, сопровождаемый негромким шипением.

Алиса, не оборачиваясь, протянула руку в сторону и сдернула с крючка халат. Держа его на весу, она скользнула к кабинке, потянула за ручку двери, но приоткрыла ее лишь самую малость, чтобы видеть в просвет то, что находилось в кабинке, издавало там эти подозрительные и весьма неприятные звуки.

Алисе не раз доводилось лицезреть разных гадов и крупных ядовитых насекомых, но при виде этой незваной гостьи кожа у нее тут же покрылась пупырышками. Пространство кабинки было наполнено золотистым светом, падающим сверху. На полу, опираясь на хвост и вздернув треугольную голову, застыла гадюка.

Это была некрупная змея, длиной не более шестидесяти сантиметров. Светло-коричневого цвета, ближе к песочному. На спине отчетливо виднелись пятна четырехугольной формы, складывающиеся в две симметричные полосы. Довольно толстая, солиднее обычной гадюки. Судя по окрасу и форме головы, это самка.

В голове Алисы, начиненной всяческими знаниями, как-то само собой всплыло название этой рептилии: Vipera aspis, гадюка асписная. В простонародье — аспид.

Тварь, невесть как оказавшаяся в душевой кабинке четырехзвездочного отеля, похоже, сама была напугана до крайности.

— Змея, — дрогнувшим голосом сказала Алиса. — Гадюка! В ванной!

«Змея? — с вопросительной интонацией прозвучал голос внутри ее черепной коробки. — В ванной?!»

«Ну, и что теперь делать? — промелькнуло у нее в голове. — Как мне себя вести в этой ситуации?.. Может, надо испугаться и закричать?»

«Кричи! — сказал внутренний голос. — И убегай!»

Алиса резко закрыла дверку кабинки, смахнула рукой на пол какие-то емкости, стоящие на полке, — шампунь, жидкое мыло и еще что-то в таком роде. Она опрокинула этажерку со сложенными полотенцами и выскочила из ванной.

Надевая на ходу халат, Алиса заорала истошно, срываясь на ультразвук:

— Кто-нибудь! Помогите!

Глава 9. Сан Вито ло Капо

Синьор Поццо, к которому пожаловал с визитом русский сыщик, — именно так отрекомендовали Константина люди из «Скудо», давшие ему этот контакт, — считался лучшим и самым дорогим адвокатом в этом городишке. Учитывая местную специфику, это означало, что сей господин пребывал в курсе всех событий, происходящих как в самом Сан Вито ло Капо, так и в ближней округе.

Ему было немногим за пятьдесят. Лощеный, ухоженный, с вкрадчивыми манерами, одет в дорогой костюм. Офис его тоже не выглядел таким уж провинциальным.

Адвокат имел молодую и довольно симпатичную секретаршу. Пока русский сыщик и владелец офиса разговаривали в кабинете, она появлялась дважды. Сначала девушка принесла поднос с кофейным сервизом, а потом — папку с деловыми бумагами, затребованную синьором адвокатом.

Общение проходило на английском. Ветров неплохо говорил по-итальянски. У них в подразделении весьма приветствовалось знание иностранных языков. Более того, владение четырьмя-пятью из них являлось обязательным условием для отбора в группу. Но этот козырь он пока решил не предъявлять.

После знакомства и обмена дежурными репликами в воздухе повисла пауза. Ветров расстегнул портфель, взятый им с собой, достал незапечатанный конверт, на котором отсутствовали какие-либо надписи. Он положил его на стол и передвинул поближе к хозяину этого офиса, сидящему напротив.

— Это вам, синьор Поццо, — сказал посетитель. — Здесь ваш гонорар.

Адвокат заглянул в конверт. Его чуткие пальцы пересчитали наличные — десять купюр номиналом в пятьсот евро каждая.

— Здесь слишком много, — сказал он, изобразив на лице удивление. — Или у вас, синьор Константин, имеются какие-то дополнительные пожелания?

— Синьор Поццо, если вы добудете по своим каналам и передадите мне какую-либо ценную информацию о судьбе троих наших граждан, то получите в двадцать раз больше того, что лежит в этом конверте.

Адвокат на короткое время вскинул глаза к потолку. Видимо, он занимался арифметическими вычислениями.

— Сто тысяч? — переспросил синьор Поццо. — В европейской валюте? За сведения о судьбе пропавших русских? Я правильно вас понял, синьор Константин?

— В этой части — да. Но это должны быть надежные сведения, подтвержденные документами и показаниями очевидцев.

— Да, я вас понял. У вас есть еще какие-то пожелания или предложения?

— Я вам показывал сопроводительные письма. — Ветров положил ладонь на папку, которую несколько минут назад достал из портфеля. — Сыскному агентству, в котором я имею честь работать, близкими родственниками этих граждан делегировано право осуществить параллельное расследование.

— Меня об этом проинформировали.

— Мы ни в коей мере не пытаемся заместить собой правоохранительные органы, проводящие официальное расследование.

— Это было бы противозаконно.

— Мы уважаем закон. — Ветров криво усмехнулся. — Мы не собираемся вторгаться в чужую компетенцию. Наша задача заключается в том, чтобы собрать максимум сведений о случившемся, в том числе и от правоохранительных органов. — Он посмотрел на адвоката и добавил: — А также через любые другие каналы и возможности.

— Я вас понимаю, синьор Константин.

— Родственники этих граждан, пропавших без вести, — мы пока не будем говорить об их гибели — хотят иметь максимально полную информацию. Сегодня ведь мы не знаем, что именно случилось, не имеем никакого права утверждать что-то наверняка.

Адвокат нашел глазами распятие, укрепленное на противоположной стене, перекрестился и проговорил:

— Ужасная трагедия. Будем молиться об их душах.

1 ... 12 13 14 ... 57
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Чума приходит с запада - Сергей Соболев"