Книга Тропическая жара - Сьюзен Дай
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я не это имею в виду. – Глаза Девина проникли в самую глубину ее глаз, пытаясь понять их выражение. – Что значит вот это? – спросил он, проведя рукой над всем ее телом. – Ты изменила… все. Ты другой человек снаружи. А внутри… Я не знаю, кто ты такая.
– Разве имеет для тебя значение, какая я внутри? – спросила Бритни, чувствуя, как сильно забилось ее сердце.
– Да. – Ответ Девина был прост и короток. Нервная дрожь прокатилась по ее телу. Ровное тепло его глаз почти убедило Бритни, что он искренне интересуется ею, как и говорит. Но она знала Девина. Он – лучший друг ее брата. Бобби предоставил ему свободный билет. Без сомнения, Девин считает себя обязанным заботиться о ее благополучии.
Он определенно сидит здесь, в комнате Бритни на ее постели – ни больше ни меньше – вовсе не потому, что находит сестру своего друга привлекательной. Девин – известный любитель женщин, насколько Бритни знала. И она была решительно не его типа.
У него нет желания остановиться на одной женщине и остепениться. Он неоднократно заявлял об этом во всеуслышание. Бритни могла объяснить его нынешнее поведение только как способ позабавиться, одновременно оказывая услугу лучшему другу.
– Девин, – сказала она медленно, – я уже объяснила тебе, что все это значит и что я намерена делать. – Бритни кивнула на свое новое стройное тело, на изящное, но засыпанное песком платье. – Я честно рассказала о своих планах на это путешествие. Тебе не надо беспокоиться обо мне. – Она спокойно встретила его взгляд, обратив внимание на длинные темные ресницы, на его зеленые глаза, красивые гладкие щеки, на твердую нижнюю челюсть. – Пожалуйста, обещай, что забудешь о моем присутствии на борту во время поездки.
Бритни смотрела на Девина, ожидая ответа. Она знала, что проиграет, если он не согласится. Несмотря на все свои намерения, Бритни чувствовала, что его присутствие подавляет ее. Неуютное движение где-то в животе напомнило ей о могущественной мужественной сущности друга Бобби. Как она будет пытаться соблазнить другого мужчину с Девином за спиной?
– Извини, Бритни, – наконец проговорил он. – Я не могу тебе этого обещать.
– Что ты хочешь этим сказать? – Бритни, изумленная, уставилась на Девина. – Почему мы не можем заниматься каждый своим делом? Я планировала этот круиз только для себя. Специально поехала одна! Я же тебе все объяснила, почему ты не оставишь меня в покое?
Девин наблюдал, как разочарование и ярость попеременно завладевали Бритни, отражаясь на прекрасных чертах ее лица. Страх в ее глазах напомнил ему, какой она была в ту секунду, когда он попытался поцеловать ее.
Девин сожалел, горько сожалел, что ему не удалось претворить в жизнь настойчивую потребность поцелуя. Но решимость найти еще один – или не один – удобный случай для поцелуя согрела его изнутри.
Он хотел Бритни больше, чем когда бы то ни было какую-либо другую женщину. Он желал ее до боли, которая росла в нем с той минуты, как увидел у бассейна. Чувство усиливалось, пока он слушал откровения за обедом о ее целях и надеждах.
А когда Бритни сняла колготки! Кровь мгновенно прихлынула к низу живота, когда Девин вспомнил о непринужденности ее поступка. Он думал, как изумительно было бы самому снять с нее эти колготки, медленно скатать их вниз с ее тонкой талии к бедрам, прикоснувшись рукой к женственным изгибам тела, потом помедлить, прежде чем снять тонкий нейлон с шелковистых длинных ног.
Девин отвел глаза, не желая, чтобы Бритни заметила его желание. Он не мог сказать ей, почему отказался дать обещание оставить ее в покое на время круиза. Правда была такова, что он хотел ее для себя. Если бы он мог, он столкнул бы за борт всех мужчин до единого. Но такой возможности у него не было, так что придется постоянно находиться рядом с ней.
– Ты сказал, что согласился приехать не для того, чтобы шпионить за мной, – внезапно сказала Бритни. Она было позволила Бобби и Девину усыпить ее подозрения, но теперь они появились снова. – Если это так, почему ты не хочешь забыть о моем присутствии?
– Я хочу быть уверенным, что с тобой все в порядке, только и всего, – сказал Девин, лишь частично искажая истину. Он действительно хотел быть уверенным – и совсем не потому, что дал Бобби слово. Желание, закипевшее в его крови, было достаточным основанием, чтобы держаться рядом с ней, охранять ее. – Думаю, я мог бы помочь тебе отсеять неподходящих кандидатов на роль мужа.
– Ты хочешь помочь мне в выборе? – Глаза Бритни широко открылись.
– Да, – кивнул Девин. Предложение казалось ему вполне правдоподобным.
– Ты, должно быть, шутишь, – сказала Бритни, спустила ноги с кровати на пол, встала и начала расхаживать по комнате. – Дай мне разобраться, – сказала она на ходу. – Ты вбил себе в голову абсолютно примитивную идею, что должен присматривать за мной в путешествии, чтобы большие плохие парни, с которыми я познакомлюсь, не обидели меня. У меня самой, очевидно, не хватит здравого смысла разобраться в этом самостоятельно. Я правильно поняла?
Бритни остановилась, повернулась к Девину, все еще сидящему на краю ее двойной кровати. Жар в голосе и огонь в глазах лишили Девина дара речи.
Он не помнил, чтобы Бритни когда-либо так решительно на чем-то настаивала.
– Ну… примерно так, – ответил Девин мягким уступчивым тоном. Так по крайней мере, думал он, она будет злиться на него, а не на Бобби. Он успешно отвлек ее внимание от брата и до сих пор оставлял за собой право выполнить свое обещание держать Бритни подальше от мужчин.
Только внезапно истинная причина этого претерпела драматические изменения. Он собирался делать это в такой же мере ради себя, как и ради Бобби. Может, даже больше.
Бритни втянула воздух, решая, что же делать – побить Девина или рвать на себе волосы. Она планировала это путешествие месяцами, и теперь Девин все испортил.
Принимать мужские ухаживания – в расчете на последующие долгие и серьезные отношения – в присутствии Девина будет практически невозможно. Мягкий свет его глаз, причудливый изгиб губ в улыбке, да практически все в нем превращало ее нервы и колени в хлипкое, дрожащее желе. Она не сможет даже смотреть на других мужчин, если он будет рядом!
Но Девин – это тупик, и она прекрасно это знала. Он был убежденным холостяком, пустой тратой времени для любой женщины, ищущей мужа.
– А если я отвергну это? Это… средневековое предложение? – спросила Бритни обманчиво сладким голосом.
Девин поднялся. Легкая улыбка играла на его губах; он подошел к Бритни, протянул руку и прикоснулся к ее волосам, слегка погладил гладкие обнаженные плечи и встретил ее взгляд.
– Тогда, я полагаю, единственным выходом для тебя будет выбросить меня за борт, – нежно сказал он, опуская руку, затем повернулся и пошел к двери.
– Не думай, что я не смогу этого сделать! – огрызнулась Бритни. – Я не позволю тебе вмешиваться в мою жизнь! – Тут она поняла, что дверь закрылась раньше, чем она закончила предложение.