Книга Маленькая ложь - Мирра Блайт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он протестующе поднял руку.
— Давайте выясним. Дом принадлежит не моей тете, а мне. Мой прадедушка построил его для семьи, и по традиции он переходит по наследству по линии старшего сына. Это своего рода феодальный пережиток, но так уж сложилось. И когда несколько лет назад умер мой отец, и я унаследовал этот дом, дядя с тетей остались жить в нем. Но дом принадлежит мне.
В голосе его не было особой гордости, и Элизабет могла понять его. В вечер того злосчастного приема дом показался ей холодным и безрадостным, и она не заметила, чтобы тут что-то изменилось с тех пор.
— Понимаю, — медленно сказала она. — Что ж, с этим мы разобрались. Почему бы теперь вам не открыть мне тайну — зачем вам понадобилась невеста?
— Тайны здесь нет. Но в силу определенных причин я не могу вдаваться в пространные объяснения, и одна из них — ваша невинность, Элизабет.
— Если речь идет о чем-то бесчестном, — гневно взорвалась она, — то я не собираюсь…
— Уверяю вас, ни о каком бесчестье не может быть и речи. Именно это я и хотел бы вам сказать в данный момент. А теперь бросьте на меня взгляд любящей женщины, словно мы собираемся пойти под венец. — У него хватило еще сил хмыкнуть. — Надеюсь, это будет для вас не так уж трудно?
— Трудно? Да это просто невозможно! Я бы не вышла за вас замуж, пусть даже вы были бы…
— Последним мужчиной на земле? — Теперь он широко улыбнулся. — Не сомневаюсь, что вы собирались выдать именно этот штамп.
В первый раз в его улыбке не было насмешки, и Элизабет почувствовала, что расплывается в ответной улыбке.
— Н-ну, если дело обстоит таким образом, я бы, пожалуй, подумала — ради спасения человеческой расы.
— Вы считаете, что человеческая раса стоит таких жертв? Я лично порой сомневаюсь.
— Вы безнадежный циник. В этом-то я уже не сомневаюсь. — Он было открыл рот, чтобы возразить, но она продолжала: — О’кей, Тед, я постараюсь. Ведь я у вас в долгу. Но скажите мне, пожалуйста, как я буду проводить здесь время, что я должна делать? Я не могу пребывать в безделье.
— Не сомневаюсь, что вы найдете достаточно развлечений. Например, вы можете помогать Офелии принимать гостей. — Он скорчил гримасу. — Она обожает устраивать приемы. К вашим услугам будет теннис, бассейн и так далее. И еще вы можете помочь мне в работе. У меня здесь кабинет, а я только что расстался с секретаршей.
— Этим я займусь с удовольствием, — с готовностью согласилась Элизабет. Ее не очень захватила идея помогать тете Офелии в организации приемов. — Вы сказали, что вам надо составить несколько писем. Не могу ли я напечатать их для вас?
— Мне это и в голову не пришло. Речь идет о моих поставщиках в Мадриде, и письма должны быть написаны на испанском. К сожалению, мои знания этого языка далеки от совершенства. Моя последняя секретарша бегло говорила по-испански, и у меня не было проблем. — Он вздохнул.
— С испанским я тоже управлюсь, — сказала Элизабет.
— В самом деле? — его темные брови поползли вверх. — Я поражен. Насколько я понимаю, вы собираетесь убедить меня, что мастерски владеете компьютером, не так ли? Тогда чего ради вы теряли время, работая на моего кузена? — Он бросил на нее ехидный взгляд. — Или я не должен спрашивать?
— Не смешно, — огрызнулась Элизабет. — Так вам нужна моя помощь или нет?
— Идемте, — сказал Тед, вскочив на ноги. В холле он остановился, взмахнув рукой. — Гостиная там, кухня за следующей дверью, кабинет по ту сторону коридора, в конце его живет Касс. Наверху две спальни и ванная. Все устраивает? Мой отец пристроил это крыло много лет назад, — объяснял он по пути в кабинет. — Мы жили в нем, а другие члены семьи занимали основную часть дома, хотя он и был предназначен для всей семьи. Думаю, что отец поступил так, потому что устал от тесного общения со своими родственниками. Должен сказать, что я чувствую то же самое. Вот и мой кабинет.
Элизабет осмотрелась. Окна были закрыты плотными жалюзи, но сквозь щели она видела выложенный гравием двор. Пробивающиеся лучи солнца падали на массивный стол красного дерева, который занимал едва ли не половину кабинета. У другой стены размещались два деревянных стеллажа и столик поменьше с компьютером. Солидное кресло стояло в конце стола, напротив — стул поменьше и кресло для секретарши. Ковер был спокойного бежевого цвета, а фотографии на стенах изображали сельские пейзажи. Попозже она их рассмотрит.
Элизабет заинтересовалась компьютером и убедилась, что он того же типа, на котором она обучалась в бизнес-школе. Она справится с ним без всяких затруднений.
Тед расположился за своим столом.
— Можем ли мы приступить? — коротко спросил он.
Элизабет скрыла улыбку. Он стал совсем другим. Теперь перед ней был шеф преуспевающей фирмы «Джеймс и сыновья», ничего общего не имеющий с тем Тедом, который позволил себе обмануть бабушку и по непонятным ей причинам «обручиться» с простой девушкой.
Она села напротив него, приготовила блокнот и ручку.
Тед вынул письмо из лежащей перед ним стопки.
— Можете ли вы пробежать его и изложить мне самую суть, только быстро?
Ознакомление с письмом не составило для Элизабет никаких проблем. Она изучала деловой испанский, отдав ему предпочтение перед разговорным.
— Они очень вежливо осведомляются, желаете ли вы, чтобы они продолжали поставки шерри в том же объеме, который вы заказывали в прошлом году, — сказала она, пробежав письмо.
Тед пощелкивал кончиком золотого карандаша по крепким белым зубам.
— Вы можете составить письмо, отклоняющее данное предложение, разумеется, в очень вежливой форме, чтобы на будущее сохранить наши взаимоотношения? — спросил он.
— Думаю, что да, — ответила Элизабет.
Здесь было еще два письма из разных фирм.
Ответы были однотипными. Пока Элизабет записывала его указания, она задумалась над тем, почему Тед собирается сокращать закупки. Она знала, что Фред договорился об очень больших поставках шерри из Испании. Скорее всего, во время последней поездки туда Теду удалось заключить более удачные сделки на закупку. Во время работы с Фредом Элизабет была отлично осведомлена о деятельности компании. Она поняла, что Фред имеет слабое представление о мировой экономике. Он пользовался репутацией знатока вин, и если ему какое-то нравилось, он немедля заказывал его, не задумываясь, выгодно ли это для компании. Тед сидел, уставившись в стол и, словно прочитав ее мысли, поднял глаза.
— Мы уже и так перегружены запасами выше горла, — сказал он, — Фреда подводит чрезмерный энтузиазм, когда он заключает контракты на поставку вин, как и в отношениях с девушками, — добавил он, и его темные глаза зло блеснули.
К своему ужасу Элизабет почувствовала, как кровь бросилась ей в лицо.
— Может быть, мы забудем наконец о Фреде?