Книга В поисках жены - Кейт Хоффман
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он медленно повел ее, кружа, по танцевальному залу, и она поощрительно улыбнулась. Джордан оказался способным учеником. Его движения становились естественнее и увереннее.
— Не смотрите на ноги. Смотрите в глаза вашей невесте, когда будете танцевать с ней. Дайте ей почувствовать, что для вас, кроме нее, никого на свете не существует.
Джордан поднял подбородок, и их взгляды встретились. Элиз слегка споткнулась. Ее охватило смущение. На мгновение она увидела желание в глубине его светлых глаз, и тело ее окатило волной страха.
Она вырвалась из его объятий и повернулась к нему спиной. С дрожью в коленях и нервным трепетом ретировалась к пианино, посчитав это место наиболее безопасным.
— Думаю, вы ухватили суть. Но лучше вам попрактиковаться с вашей невестой.
— Пожалуй, — тихо согласился Джордан.
Элиз обернулась и посмотрела ему в лицо. Оно снова стало сдержанным и холодноватым.
Господи, опять ее подвело воображение! В его глазах не было ничего похожего на желание. Он обручен и обожает свою невесту. А она влюбленная дура, выискивающая в каждом его слове и жесте ответное чувство.
— Пора нам обсудить свадебные планы, — сказала Элиз, подходя к столу, на котором лежал ее портфель. Сначала займемся меню.
Она деловым тоном изложила свои предложения, уставившись в записи и только изредка поднимая глаза на Джордана, чтобы услышать ответы на вопросы.
Закончив с меню, Элиз рассказала, как она хочет украсить банкетный зал.
— Думаю, ваша свадьба будет самой романтичной в Чикаго, — с гордостью заключила Элиз, засовывая свои заметки в портфель.
Джордан пристально смотрел на нее.
— Для вас важна эта.., романтика?
— Конечно. Не только для меня, но и для всех женщин. Романтика пробуждает любовь. Именно потому мне нравится готовить свадьбы — добавлять романтики в жизнь людей, делая их свадьбы похожими на мечты, которые сбываются.
— Я не очень романтичный человек. По крайней мере так мне говорили.
— Я уже догадалась. С самого начала нашего знакомства я не перестаю удивляться, как вам удалось склонить вашу невесту к браку.
— Можно подумать, что брак со мной — это тюремное заключение! Я не такой уж плохой парень.
— Разумеется. Вы честный и деловой.., пожалуй, слишком. Вас на романтику не хватает.
— Зато вас хватает. Вы чуть ли не профессионал в этом деле.
— Просто я сужу по себе. Надо полагать, я мало чем отличаюсь от остальных женщин. Мне нравится, когда за мной ухаживают, когда дают понять, что я особенная, самая желанная в мире.
Джордан на минуту задумался, перед тем как ответить:
— И что нужно сделать мужчине, чтобы этому научиться?
Элиз на секунду задумалась над его просьбой.
Обучение танцам не обошлось без волнений. Не слишком ли опасно обращать в романтика клиента? В долю секунды она приняла решение — отказаться. Это не входит в ее профессиональные обязанности.
Да, но она же занимается подготовкой идеальной свадьбы. А идеальное торжество включает в себя идеального жениха и невероятно романтичную невесту.
Может, несколько советов Джордану не причинят ей вреда.
— Хорошо. Расскажите, как вы представляете себе романтический вечер.
— Ужин в хорошем ресторане?
— Это начало.
— Розы.., и шампанское, — радостно продолжил он. Шампанское очень романтично, не так ли?
— Возможно. Все?
— Неужто мало?
Элиз покачала головой.
— Все это слишком обычно. Настоящая романтика начинается с внезапностей. Ужин за стойкой бара, букет одуванчиков и бутылка хорошего пива в иных случаях гораздо романтичнее того, что вы описали. Помните, романтика — это негаданное. Будьте спонтанны. Дальше. Что, по-вашему, может стать романтическим подарком?
— Бриллианты.
— Нет, нет и нет. Бриллианты традиционны. Скучны. Что-нибудь особенное. И совсем не обязательно дорогое.
— Рубины? Нет, не то. Черт, я ненавижу тесты. Гранаты. Вот что я хотел сказать.
Элиз испуганно простонала:
— Традиционные украшения — это же самый неромантический подарок, который может получить женщина. Лучше иметь уникальную пару недорогих сережек — с чувством выбранных любимым мужчиной, чем все бриллианты мира.
— Не верю, — усмехнулся Джордан. — Всем женщинам нравятся бриллианты.
— Не всем. Самое большое значение имеет проявленное внимание. Не важно, сколько стоит подарок.
Если он сделан от души, его стоимость неоценима.
Вы понимаете?
Джордан скептически смотрел на нее.
— Нет, не понимаю. Какая нормальная женщина согласится на дешевые серьги вместо бриллиантового колье?
Элиз усмехнулась.
— Что ж, учиться так учиться. — Она встала, надела пальто и взяла портфель. — Пошли. Здесь мы закончили. В конце коридора есть цветочный магазин. Давайте зайдем туда и вы выберете что-нибудь для… — Элиз запнулась. — Вы могли бы назвать хотя бы имя. Я устала называть ее «ваша невеста». Как ее зовут?
Джордан в нерешительности молчал. Не мог же он забыть ее имя! Все еще опасается? Бросив на нее затравленный взгляд, Джордан наконец объявил:
— Эбби. Имя моей невесты — Эбби.
Джордан помолвлен, повторила она себе, осмыслив наконец значение имени. Где-то на планете есть женщина по имени Эбби, которая пойдет с Джорданом под венец, будет заниматься с ним любовью и рожать ему детей. Где-то есть Эбби, которую любит Джордан Прентисс. А здесь стоит она, Элиз Синклэр, посмевшая влюбиться в жениха Эбби.
Она попыталась улыбнуться — Эбби. Так вот, сейчас мы выберем романтический букет.., для Эбби.
В цветочном магазине никого не было, кроме молоденькой девушки, стоящей за прилавком. Девушка оценивающе взглянула на Джордана, и Элиз охватил нежданный приступ ревности.
— Мы бы хотели составить букет цветов, — сказала она, безуспешно пытаясь привлечь внимание продавщицы.
— Романтический букет, — криво усмехнулся Джордан.
— У нас все цветы романтические, — кокетливо ответила продавщица. — Какие вы хотели? Может, розы на длинных стеблях?
Джордан обернулся и склонился к Элиз.
— Она, кажется, не оканчивала Романтическую Школу Синклэр, ха? — прошептал он, дыханием щекоча ей ухо.
Она проигнорировала дрожь, пробежавшую по телу, снова и снова повторяя про себя имя «Эбби» — заклинание против своей предательской слабости.
— Так, сперва дайте нам дюжину вон тех нарциссов.
Девушка взяла цветы и положила их на широкий лист бумаги на прилавке.