Книга Любовь, проверенная временем - Ли Майклс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Буду весьма признателен, если позвонишь, когда доберешься.
— Едва ли Трисия обрадуется этому, — пробормотала Пейдж. — Как бы то ни было, уж не тебе беспокоиться обо мне, Остин.
Она ушла, приглушенно ступая по ковровому покрытию коридора. Входя в лифт, она не могла не заметить, что он все еще стоит у полуоткрытой двери своей квартиры.
Пейдж привиделось во сне, что Остин вошел в ее спальню посреди ночи.
Это была явно ее спальня, со сборчатыми занавесками и медной кроватью, а не та, что в дешевой квартире для студентов, в которой они жили, — а потому она поняла, что это лишь сон. И все же она отреагировала, как бывало много раз за время их недолгого брака: протянула к нему руки, пылая всем телом, хотя он даже не дотронулся до нее…
Она проснулась, вздрогнув. Во рту пересохло, груди болели, дыхание было прерывистым.
Такое могло присниться только потому, твердила она себе, что именно это и было на уме у Трисии Кейд. Интересно, насколько она преуспела.
Тебе нет до этого дела, приказала она себе.
Она потянулась за журналом и принялась машинально листать страницы.
Кофе в кофеварке вот-вот должен был закипеть, когда из спальни на коляске выехала Эйлин.
— Ты очень поздно вернулась вчера. Чем занималась? — спросила она.
— Все было, как я и говорила. Присматривала за дочкой клиента.
Хоть это и не вся правда, подумала Пейдж, но если не посвящать Эйлин во все подробности вроде того, что этим клиентом был Остин, — то та не станет поднимать шум.
— Я пыталась дозвониться, но никто не ответил.
— По сотовому? Не может быть!
Пейдж потянулась за сумкой, но, когда достала телефон, экран был погашен.
— Джен… — она смолкла. Он работал после того, как упал, но Дженнифер, видно, отключила его. Извини. Это случайно, прослежу, чтобы такого больше не было. Что случилось?
— Мне просто повезло, что не стало вдруг плохо.
Пейдж похолодела от этой мысли.
— Для этого есть «Скорая помощь», — сказала она скорее себе, чем Эйлин.
Эйлин фыркнула:
— Я пыталась связаться с тобой, потому что этот Бен Оркут вновь звонил.
Пейдж чуть не застонала.
— По поводу посуды? Не знаю, когда выберусь к нему. Думаю, завтра, или ему придется есть руками из банки.
— Неужели он не слышал об одноразовой посуде?
— Дело не в этом, мама. Я же говорила тебе: он одинок.
— Ладно. Если он еще раз позвонит, то я посоветую ему собрать гору немытой посуды и созвать тараканов. И тогда ему не будет одиноко.
Раздался телефонный звонок.
— Хорошо, что застала тебя, Пейдж, — весело произнесла Сабрина. — Я пыталась дозвониться тебе по сотовому после вечеринки.
— Он отключился, — призналась Пейдж.
— Я догадалась. Заметь — я не спрашиваю, почему. Но скажу между нами, дорогая: так-то оно лучше для тебя.
Пейдж ушла с телефоном в другую комнату, чтобы не слышала Эйлин.
— Мужчина тут ни при чем.
— Говори что хочешь, Пейдж. Но предупреждаю: в следующий раз тебе так просто не улизнуть.
Видела бы ты женщину, которую привел Остин вместо тебя.
— Видела.
Сабрина на миг смолкла.
— Ах, да, она же управдом в «Аспен тауэрс»! Почему ты не предупредила меня, что он приведет женщину-вамп?
— Он ведь не советовался со мной, — сухо ответила Пейдж.
— Неплохая мысль, — пробормотала Сабрина. Порекомендовать ему сделать это в следующий раз?
Пейдж знала, что одна из партнерш мыла посуду у Бена Оркута буквально па днях, по то, что предстало перед ней в понедельник утром, вообще было ни на что не похоже.
— Судя по всему, вы устраивали вечеринку, сказала она, наполняя раковину водой и натягивая перчатки.
— Извините, что так вам докучаю, но…
— Вы не докучаете, Бен. А не подумывали ли вы пригласить как-нибудь соседей? Поиграть в карты или что-нибудь в этом роде?
— Но ведь посуды будет только больше.
Пейдж показалось, что его глаза загорелись при этой мысли: чем больше посуды — тем чаще будут приходить из «Жены напрокат».
— Можно подавать к столу закуску и чипсы прямо из пакета, — посоветовала она.
Как только она опустила первую порцию посуды в раковину, зазвонил телефон. Она тихо выругалась, вытерла руки и сняла перчатку, чтобы нажать на кнопку телефона.
— Это Пейдж? — раздался тоненький срывающийся голосок.
— Дженнифер? Что случилось?
— В школе не могут найти папу.
Что бы это значило? — подумала Пейдж.
— Как тебе удалось связаться со мной?
— Я запомнила твой номер.
Не ребенок, а просто маленькая вычислительная машина.
— Что случилось?
— Холодно. Я вижу свое дыхание изо рта.
— Да, холодно. Через день-другой выпадет снег.
Это Денвер, и уже декабрь. Мы уже говорили об этом, Дженнифер, к тому же я сейчас занята…
— Нет, холодно в школе, — в отчаянии проговорила Дженнифер. — Отопление не работает.
— Ты хочешь сказать, что в школе отключилось отопление?
Ей показалось, она слышит в трубку, что Дженнифер кивает.
— И они хотят, чтобы мы шли домой. Но я не могу, потому что никак не найдут папу.
Видно, Остин не так уж изменился — когда он действительно нужен, нипочем не сыщешь.
— Я приеду и заберу тебя, дорогая.
Она закончила разговор с девочкой и сказала:
— Очень сожалею, Бел, но у меня срочное дело.
Я вернусь, как только управлюсь…
— Не знал, что у вас маленькая дочка.
— У меня нет дочки, — ответила Пейдж. Она сняла другую перчатку и бросила обе в раковину.
— Странно, — пробормотал Бен. — А мне показалось — есть.
Школа Лэрримера была всего в нескольких кварталах от «Аспен тауэрс». Но трудно представить два столь же непохожих здания, думала Пейдж, торопливо идя к школе и придерживая обеими руками капюшон, чтобы его не сорвал порывистый ветер.
«Аспен тауэрс» весь из себя ухоженный и современный до жути, из стали и стекла, школа же размещалась в викторианском особняке, построенном во времена, когда в Колорадо всем правило серебро. Что ж удивляться, что сломалась система отопления: ей столько же лет, сколько и дому.