Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Маленькое ночное волшебство - Лиз Джаретт 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Маленькое ночное волшебство - Лиз Джаретт

105
0
Читать книгу Маленькое ночное волшебство - Лиз Джаретт полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 ... 31
Перейти на страницу:

— Не уверена, что у нас получится, — сказала Дэни. Она посмотрела на Трэвиса. Тот лишь молча пожал плечами. Нехорошее предчувствие кольнуло Дэни. Слишком он был покладист и заботлив весь сегодняшний день. Вот и сейчас покорно тащил большой пакет с покупками, которые пришлось сделать в супермаркете после того, как выяснилось, что они остаются в городе на ночь. В другой руке у него была сумка с туалетными принадлежностями, которую он, к удивлению Дэни, извлек из багажника своего автомобиля. В ответ на ее язвительное замечание он лишь коротко заметил, что настоящий частный сыщик должен быть готов к любому повороту событий. Кроме того, под мышками у него были две коробки, которые Луиза попросила отнести наверх. Дэни честно пыталась помочь, но он, как истинный мачо, даже не позволил прикоснуться к вещам. И вот теперь, пыхтя и отдуваясь, карабкался вслед за ними по узкой крутой лестнице, то и дело задевая стены и рискуя в любой момент свалиться вниз и быть погребенным под грудой барахла. Бедняжка.

— Если вам нужны билеты, просто спуститесь к регистрационной стойке, и я устрою вам парочку, — продолжала Луиза, словно не замечая, что они в любой момент могут навсегда потерять Трэва.

— Мы подумаем, — пообещала Дэни. Она бросила на Трэвиса еще один быстрый взгляд через плечо. К чести последнего надо было заметить, что вид у него был не очень утомленный.

— Я — моя комната где-то здесь, да? — Дэни заставила себя отвернуться и перевести разговор в другое русло.

— Вот она. — Луиза распахнула белую свежевыкрашенную дверь. — Уверена, она вам понравится. Я лично поработала над интерьером, после того как посмотрела по телевизору передачу про ремонт. Знаете, из серии «Как сделать ваше жилище прекрасным».

При мысли, что может ждать ее внутри, Дэни слегка поежилась и медленно сделала шаг вслед за пожилой женщиной. Но в следующую же секунду она с облегчением выдохнула. Комната была на редкость уютной. Луиза распорядилась оклеить стены цветочными обоями самых нежных оттенков. В углу напротив камина стояло большое кресло, которое так и манило устроиться в нем после долгого утомительного пути. Шторы и покрывало были сшиты из одинаковой материи, очень гармонирующей с обоями.

— Чудесное местечко! — искренне воскликнула Дэни. Она подошла к кровати и положила сумочку на прикроватный столик. — Вы прекрасно потрудились!

Трэвис положил пакет с покупками с другой стороны кровати и огляделся. Дэни так и подмывало сострить по поводу обескураженного выражения его лица, но она удержалась. Вместо этого лишь ласково поинтересовалась:

— Ну, как тебе нравится моя комната, Трэвис?

— По-моему, цветов многовато, — буркнул он, перестав затравленно озираться.

Луиза засмеялась.

— Мужчины всегда реагируют на этот интерьер так, словно очутились в ботаническом саду, но женщинам он нравится. И, как показывает практика, на следующее утро мужчины перестают замечать, на что похожи стены. Они начинают обращать внимание на совершенно иные вещи. — Она вдруг подмигнула Трэвису с тем же непередаваемым выражением, что и Дэни несколькими минутами раньше. Дэни стало его жалко.

— Луиза, вы покажете Трэвису его комнату?

Хозяйка проследовала в холл, царственным жестом попросила Трэвиса сложить коробки около кладовой и распахнула дверь соседнего номера. Дэни ожидала увидеть то же буйство цветов на стенах, шторах и покрывале, но она ошиблась. Внутри не было ни единой розы или тюльпана. Наоборот, это было царство прямых линий и темной мебели. Такая же широкая кровать, как и в ее комнате, была укрыта толстым клетчатым пледом. Массивная мебель создавала ощущение покоя и комфорта.

— Комната настоящего мужчины, — сказала Дэни низким голосом. — Кажется, даже во мне просыпается дух истинного мачо.

Трэвис крякнул и поставил сумку на комод.

— Согласен, комната замечательная. По крайней мере, здесь у меня не возникает опасения превратиться в какое-нибудь растение.

— Эй, попрошу не говорить гадостей про мою комнату! Она предназначается только для ценителей истинной красоты и гармонии.

— Именно так чувствуют себя дамы, вкушая завтрак в постели, — подхватила Луиза. — Они сами становятся хрупкими антикварными статуэтками.

— И вы их потом используете для украшения других комнат. — Трэвис раздвинул шторы и отворил дверь французского балкончика. — Бог мой! Вот это я называю настоящим видом из окна.

Дэни пересекла комнату и встала рядом на балконе. Их номера выходили на широкий луг, постепенно переходящий в лесную опушку. Вершины деревьев золотило закатное солнце. Они словно купались в прозрачном вечернем воздухе.

— Знаешь, кажется, я влюбилась в это место.

— Красиво, правда? — Луиза смотрела на них с наивной детской улыбкой. — Есть еще один момент, на который я хотела бы обратить ваше внимание. Если вы все-таки передумаете насчет предварительной подготовки, то вот эта дверь соединяет ваши две комнаты. Желаю приятно провести время. — С этими словами она помахала рукой и вышла, мягко притворив за собой дверь. Трэвис снова издал непроизвольный крякающий звук.

— У тебя не создалось впечатления, словно она настоятельно рекомендовала нам заняться сегодня ночью этой пресловутой предварительной подготовкой? — поинтересовался он.

Дэни с облегчением рассмеялась, радуясь, что Трэвису удалось шуткой развеять возникшую неловкость.

— Не могу понять, почему она решила, будто мы годимся на роль партнеров по предварительной подготовке. Она просто недостаточно хорошо нас знает.

Трэвис кивнул, но не сказал ни слова. Задумчивое выражение, появившееся на его лице, заставило Дэни засомневаться, уж не всерьез ли обдумывает он неосторожное предложение Луизы. Нет, это было бы полным безумием. Она покидает город через несколько дней. Совершенно неподходящее время для любовной связи и предварительной подготовки. Луиза ошиблась — ничего подобного и в мыслях нет ни у нее, ни у Трэва.

Разве не так?

Она взглянула на Трэвиса и поняла, что пытается обмануть саму себя. В чем в чем, а в наблюдательности Луизе не откажешь. И потом, если обе стороны соблюдают условия игры, то каждая застрахована от лишних переживаний.

Она вдруг почувствовала, что не в состоянии больше думать об этом. Тем более, когда Трэвис смотрел так ласково. Силы оставили Дэни. Она опустилась на деревянный шезлонг, стоящий на балконе, и устало прикрыла глаза.

— Знаешь, я хочу просто сидеть и наслаждаться тишиной.

— Не выйдет. Сначала тебе придется меня накормить.

— Накормить тебя? — она удивленно приоткрыла один глаз. — Ты достаточно взрослый, чтобы самостоятельно принимать пищу.

Трэвис подошел к ней почти вплотную. Этого оказалось достаточно, чтобы утратить всякую способность рассуждать. Когда же присутствие Трэва перестанет наконец оказывать на нее такое воздействие! Возникало ощущение, словно последние пару дней ее тело ведет самостоятельный образ жизни. Вот и сейчас она помимо своей воли потянулась навстречу, пытаясь преодолеть разделяющие их несколько сантиметров. Потянулась непроизвольно и неодолимо, совершенно забыв недавнее соглашение игнорировать влечение.

1 ... 12 13 14 ... 31
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Маленькое ночное волшебство - Лиз Джаретт"