Книга Нежданный отец - Карен Поттер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Все женщины должны посещать занятия. При этом они выполняют домашние задания и занимаются работой по хозяйству.
— Звучит так, будто они в армейской учебной части.
— Я уже слышала такое, — Мэгги рассмеялась. — Но если серьезно, этим молодым женщинам не повезло в жизни. Они не замужем, и у них нет никаких перспектив создать прочные отношения. Мы стараемся дать им образование и уверенность, что в их жизни все еще возможно.
— Сколько времени это занимает?
— У нас не существует расписания. Каждый день — борьба, когда ты так молода, а жизнь уже так тебя побила.
— Где вы берете деньги?
— Мы все делаем на пожертвования и субсидии. Некоторые от города, других штатов или государства. Некоторые от фондов, таких, как «Прескотт». У нас есть и частные спонсоры. Я надеюсь, вы станете одним из них.
Они прошли по первому этажу, миновав Дженни, которая была в яслях. Она держала на руках голубоглазого малыша. Мэтт увидел, как размеренно она ходит, поглаживая его по спинке и что-то мурлыча этому маленькому вопящему свертку, и восхищался тем, с каким терпением и любовью она это делала.
Он хотел иметь жену и своего ребенка.
Такую жену, как Дженни, и ребенка по имени Алексис.
В начале лестничного пролета Мэгги остановилась.
— Комнаты девушек наверху. Мужчинам вход воспрещен. У нас есть спальное помещение, где дети спят со своими матерями каждую ночь.
— Где они сегодня утром?
Мэгги удивленно приподняла бровь.
— Они в храме, мистер Хенсон… А откуда вы знаете Дженни?
— Она вам не говорила?
— Нет.
— Я отец ребенка, которого она ждет.
— Ребенка Дженни?
— И никакого другого.
— О! Я не хотела вырывать у вас это признание. Дженни никогда ничего не говорила… Я не знала, что она встретила кого-то.
— Мы встретились лишь месяц назад.
— Тогда как… простите… — прошептала она. — У меня так много вопросов…
— Все в порядке, но я, пожалуй, оставлю ответы на усмотрение Дженни. Мне кажется, я и так сказал слишком много.
— Не волнуйтесь. Ваши секреты останутся при мне. Я беспокоюсь о Дженни, как о дочери… или как о младшей сестре. — Она рассмеялась, и ее седые кудряшки закачались из стороны в сторону. — Я никогда не выдаю секретов. Так о чем мы говорили?
— Давно Дженни занимается благотворительностью?
— С тех пор, как открылся центр. Мы переманили ее из отделения для новорожденных при больнице университета.
— Она помогала и там?
— Она помогает всюду. Если бы все наши работники были похожи на нее… Я так понимаю, что вы еще не видели ее в работе?
— Нет. — Он только подвозил ее на машине в офис и никогда не интересовался, чем она занимается.
— Она словно вихрь. — Мэгги улыбнулась. — Или скорее как осьминог, который старается протянуть свои щупальца туда, где может помочь.
— А как я могу помочь? — Это действительно было место, где его деньги могли бы приносить реальную пользу. — Ваши самые неотложные нужды?
— Пища, подгузники и добровольцы.
— С пищей и подгузниками я могу помочь. Моя ассистентка позвонит вам утром. Вы скажете ей, что вам необходимо, и мы проследим, чтобы вы это получили.
— А что насчет добровольцев?
— Это труднее.
— А как насчет вас?
Мэтт усмехнулся.
— Когда Дженни приходит сюда?
— Каждое воскресное утро в шесть часов.
— Она не ходит в церковь?
— Гарантировать счастливое детство обездоленным малышам — вот ее религия.
Мэтт усмехнулся, чувствуя легкость, которой не ощущал уже многие месяцы.
— Тогда, надо думать, увидимся в следующее воскресенье.
— О чем ты говорил с Мэгги? — спросила Дженни Мэтта, когда они готовили обед в столовой центра.
— О центре, о детях, о тебе.
— Именно в таком порядке? — Молодая женщина рассмеялась, и он подумал, что никогда не слышал такого прекрасного смеха. — Я рада, что ты наконец понял, в чем заключается моя работа.
На мгновение он был парализован ее смехом и крохотными ямочками на щеках.
— Ну-у, — протянул он. — Ты удивила меня, это точно.
— Я не собиралась это делать. — Она наклонилась, чтобы поставить несколько детских бутылочек около раковины. Дженни разрумянилась и казалась милой и невинной. — Я никогда не думала о том, что чувствует донор спермы, после того как… ну ты понимаешь.
Мэтт замер. Значит, она все-таки допускает мысль, что он отец ребенка?
Она продолжала, явно нервничая:
— Большинство доноров в клинике «Утренняя звезда» — студенты медицинской школы при университете. Я надеялась, что это какой-то молодой альтруист.
— А я не альтруист?
— Я этого не говорила. Я не знаю тебя достаточно хорошо, чтобы судить. Со мной ты очень великодушен, но есть много других людей, кто нуждается в твоей щедрости.
— И если бы я был так же великодушен с другими людьми, то нравился бы тебе больше?
— Нет. Ты бы сам себе нравился больше.
— Я не скряга, ночами считающий свои богатства. У меня есть определенные благотворительные интересы. Пару лет назад я был в правлении «Юнайтед вэй».
— Это хорошо. Но что ты делаешь с тех пор?
Мэтт нахмурился. А нужна ли ему маленькая дерзкая тыквочка, которая будет указывать ему, что делать?
— Я не критикую тебя. Я только стараюсь дать понять, что мы очень разные люди…
— Ну, я надеюсь.
— У нас совершенно противоположные цели, и мы идем к ним разными путями.
— Глупости. Ты только что признала, что не знаешь меня достаточно хорошо. — Он взял ее за руку. — Проведи со мной какое-то время, и ты увидишь, какой я. Поужинай у меня сегодня.
— Нет, — ответила она быстро.
— Почему?
— Ужин — это слишком личное. — Она опустила глаза, ее голос смягчился. — Кроме того, последний совместный ужин оказался не очень удачным.
— Если ты не хочешь приходить ко мне домой, приходи в мой офис. Завтра. Я узнал о твоей работе, теперь ты можешь узнать о моей. Встретишься с моими сотрудниками, и, может быть, они убедят тебя, какой я классный парень.
— Они считают тебя классным парнем?
— Хотелось бы так думать.
— Когда ты последний раз делал для них что-нибудь хорошее просто потому, что…
Мэтт поднял бровь.