Книга Еще один шанс - Джоанна Дэнси
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это ты, Киска? — послышалось сверху.
Кристин быстро подобрала и надела туфлю и поспешила войти в дом.
— Да, я! — ответила она из прихожей. — Ты уже спишь, милый?
— Задремал, но услышал, как ты пришла, и проснулся. — Фредерик Эбрэмс, почти седой человек с некогда спортивной, но теперь оплывшей фигурой, появился на верхней ступени лестницы и протянул руки.
Кристин легко взбежала к нему и обняла за шею, прижимаясь к груди мягким теплым бюстом.
— Не представляешь, что сегодня было, — заговорила она так, будто только и мечтала очутиться дома и поделиться с любовником новостями. — У нас появился новый помощник управляющего, и с первого же дня насаждает свои идиотские порядки! — Притворяться не было нужды — голос при воспоминании о Тиммермане сам собой срывался от гнева. — «Люкс» для герцогини заставил вычистить дважды, хоть мы и в первый раз все сделали как полагается. Для себя, хоть ему и предоставили личный кабинет, выбрал один из лучших номеров и потребовал, чтобы мы мыли и обустраивали его до позднего вечера.
Они прошли в спальню. Кристин вдруг вспомнила, что скандал с герцогиней уладил именно Тиммерман, и он был у нее в номере полчаса или даже дольше.
Теперь все понятно, еще больше выходя из себя, подумала она. Он как проститутка — спит с женщиной, только если ему хорошо платят.
— Я этого так не оставлю, — процедила она сквозь стиснутые зубы. — Я отомщу.
— Да не переживай ты так. — Фред сел на край кровати, взял любовницу за руку и усадил к себе на колени. — Лучше вовсе об этом ненормальном не думай — изменить ведь все равно ничего не сможешь, только сама пострадаешь.
Кристин недоуменно на него посмотрела, словно забыла о его существовании:
— Пострадаю? Интересно, как?
Фред пожал плечами:
— Помощник управляющего он и есть помощник управляющего. Если ты выкинешь что-нибудь этакое, он просто-напросто тебя уволит. — У него заблестели глаза. — Лично я был бы только рад. Давно мечтаю, что моя Киска оставит работу и будет встречать меня каждый вечер дома, родная, теплая.
Кристин ухмыльнулась:
— Еще скажи: с пирогом.
— Почему бы и нет? С пирогом, который будет готовить Мэри.
Кристин покачала головой. Без «Тауэра» и многочисленных приключений, которыми была полна ее нынешняя жизнь, она умерла бы в этом огромном доме с тоски.
— Ты же знаешь, как для меня важна работа, — промурлыкала она. — Без нее я буду чувствовать, что вишу у тебя на шее. — На самом деле именно так и было: Кристин тратила втрое больше, чем зарабатывала. — Не переживай, ничего особенного я и не собираюсь делать. Немножко подпорчу этому гаду жизнь, но аккуратно, так, чтобы уволить меня было не за что.
…С утра Полли не видела Джеймса — очевидно, он приехал раньше, чем она. Она умышленно сходила перекусить в кафе на соседней улице: не хотела показываться в обеденном зале. Россказней Бернарда избегала, даже когда тот упоминал про Тиммермана. А вечером поспешила уйти, как только закончилась смена. И всеми силами старалась забыть совет Кеннета и вчерашние разговоры с Джеймсом.
Зато следующий день буквально изобиловал неприятностями. Бернард, как только явился, начал с восторгом делиться услышанными в. «Максе» свежими сплетнями:
— Представляешь, наш Тиммерман осчастливил не только герцогиню!
— Что значит «осчастливил»? — резко спросила Полли, у которой от этих слов все внутри перевернулось.
— То и значит! — ликующе ответил тот.
Но продолжить рассказ помешал приблизившийся к стойке клиент. Он заказывал номер всего на один день и уже уезжал. Полли сосредоточила на нем внимание, не зная, хочет ли она слушать Бернарда. Он же явно намеревался изложить ей все подробности того, что выведал, и в ожидании, когда Полли освободится, нетерпеливо постукивал по стойке карандашом.
— Так вот, — снова заговорил Бернард, как только клиент покинул вестибюль. — Вечером первого же рабочего дня наш герой разыскал Кристин, которая осталась за кого-то поработать допоздна, и уломал ее провести с ним вечер! — Он с победным видом хлопнул по стойке рукой, будто в этом была его личная заслуга.
— Бред! — выпалила Полли, вспомнив, что в тот день они с Джеймсом вместе вышли из отеля. — И как тебе только не стыдно слушать разный вздор, да еще и передавать его всем вокруг?
— Стыдно? — Бернард самодовольно засмеялся. — Может, я и стыдился бы, если бы рассказывал то, в чем был бы не уверен. Достоверные же сведения распространяю с удовольствием. Мы здесь вроде одной семьи, почему бы не знать друг о друге как можно больше? Особенно если те, о ком идет речь, вовсе не против?
Со стороны лестницы послышались шаги. Бернард повернул голову и издал торжествующий возглас:
— А вот и Кристин. Уж ей-то ты, надеюсь, поверишь? Она как-никак принимала непосредственное участие в недавних любопытных событиях.
К стойке подошла Кристин.
— Обо мне разговариваете? — спросила она, расправляя белоснежный передник. — Мне показалось, я услышала свое имя.
— О тебе, о тебе. — Бернард немного наклонился вперед. — Я рассказываю Полли о твоем новом завоевании. Она как будто не верит.
Кристин снисходительно на нее посмотрела.
— По-твоему, красавчик Джеймс мне не по зубам, Поллиана? — Последнее слово она произнесла так выразительно, что Полли сразу поняла: Джеймс разговаривал с горничной о ней.
«Господи! Что именно они обсуждали? Неужели Джеймс обо всем догадался и рассказал Кристин, как когда-то Полли по уши в него влюбилась? Оба, наверное, хохотали до слез…»
— Слишком плохо ты меня знаешь, — протяжно произнесла Кристин, и Полли с ужасом увидела в ее глазах откровенную ненависть и издевку. — Ладно, некогда мне тут с вами трепаться, дел сегодня по горло. А начальство расстраивать ой как не хочется! — Она подмигнула Бернарду и, виляя бедрами, отошла от стойки.
— Ну, что я тебе говорил? — ликовал Бернард. — Тиммерман еще тот бабник! Но он прекрасно знает, что делает, и в «Тауэре» задержится надолго, помяни мое слово!
— Слушай, надоел ты мне со своим Тиммерманом! — не сдержавшись, воскликнула Полли. Ей хотелось сейчас навсегда забыть о Джеймсе и никогда его больше не видеть.
Но ее желанию не суждено было сбыться. Через полчаса Джеймс уже был возле администраторской стойки.
— Здравствуйте, Бернард, здравствуйте, — он обезоруживающе улыбнулся, — Поллиана. Или Полли. Насколько я понял, остальным вы позволяете называть вас так?
Полли хотелось плюнуть в эту довольную физиономию. Но чувства следовало держать в узде.
— Здравствуйте, мистер Тиммерман, — проговорила она. — Поллиана — полная форма моего имени. В последнее время я предпочитаю, чтобы ко мне обращались так. — Она совершенно во всем запуталась. И уже не была уверена в том, что в состоянии остаться в этой игре до конца, даже если удостоверится, что Джеймс не помнит ту несчастную влюбленную Полли.