Книга На четырех ветрах - Барбара Макколи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Черт возьми, Кира, я не смогу помочь тебе, если ты будешь все время молчать!
Она соскользнула со стола, подняла пакет с пола, кинула коробочку внутрь.
- Я не просила тебя о помощи, Сэм.
Он смотрел на нее потемневшими от гнева глазами так долго, что ей казалось - прошла целая жизнь.
- Прекрасно.
Мужчина повернулся, пошел к двери и рывком распахнул ее. В дверях он застыл, обернулся и пристально посмотрел на Киру.
- Скажи мне только одно, - потребовал он. - Ты замужем?
На этот вопрос я могу ответить честно .
- Нет, я не замужем.
Сэм вышел, с грохотом захлопнув за собой дверь. Внезапно осознав, что уже с минуту не дышит, Кира обессиленно выдохнула, прислонилась к столу и закрыла глаза.
Она слышала, как заработал двигатель, как взвизгнули шины.
Все мужчины одинаковы!
Кира с раздражением оттолкнулась от стола, обвела глазами кухню, потом наклонилась и начала собирать с пола апельсины.
Правильно, зачем я ему, думала она, подбирая оранжевые плоды и швыряя их в мойку. Почему все мужчины, которые что-то для меня значили, были такими нетерпимыми? Кира подхватила последний апельсин и так и застыла, задумавшись, зажав плод в руке.
Я больше не позволю себя мучить.
Внезапно послышался стук в дверь, и Кира обернулась.
Значит, он все-таки вернулся, чтобы опять допрашивать меня.
Но это был не Сэм.
Это была Клэр.
- Извините, - нерешительно сказала хозяйка отеля, ошарашенная тем, как быстро и резко открылась дверь. - Я, наверное, не вовремя.
- Нет, нет. Все нормально. - Кира почувствовала, как ее шею и лицо неудержимо заливает румянец. - Я ждала вас, не обращайте внимания… Заходите.
Клэр вошла, Кира закрыла дверь, подошла к столу и достала из пакета злополучную коробочку.
- Надеюсь, я купила то, что нужно. Там были разные, и я не знала, какой именно выбрать…
- Я тоже в них ничего не понимаю.- Клэр посмотрела на тест с робостью и неожиданной нежностью. Внезапно на глазах у нее выступили слезы. - Я так надеюсь, что вы не ошиблись. Я очень, очень на это надеюсь.
- Тогда я тоже очень, очень на это надеюсь,- сказала Кира. Клэр подошла и обняла ее. Вероятно, она просто чувствовала себя счастливой и хотела поделиться с кем-то своими чувствами.
Но для Киры это значило много больше.
Для нее это был шанс прорваться к правде, раскрыть все тайны.
Клэр была тем самым единственным в мире человеком, кому Кира могла бы довериться, кто мог бы ответить на ее вопросы.
Но она не могла их задать - не только потому, что сейчас был неподходящий момент. Главная проблема состояла в том, что теперь, когда Кира чувствовала, что завоевала доверие Клэр, она очень боялась разрушить эту связь. Она не хотела, чтобы радость, светящаяся в глазах Клэр, сменилась недоверием… А возможно, и ненавистью.
Когда- нибудь потом, подумала молодая женщина, молясь, чтобы этот день наступил поскорее.
- Простите, - Клэр отстранилась, вытирая слезы. - Я стала такой сентиментальной…
- Еще один признак. - Кира не совсем понимала, что должна делать. - Хотите что-нибудь выпить? Воды или чаю со льдом?
- Чаю со льдом, это было бы чудесно, - машинально сказала Клэр, снова взглянув на коробочку. - Дайте мне пару минут, чтобы успокоиться, и я поеду.
- Сахар? - спросила Кира, вынимая из холодильника кувшин.
- Нет, благодарю. - Клэр подошла к столу и увидела нарезанный базилик. - Готовили обед?
- Да. Я люблю готовить, - сказала Кира, наполняя стакан. - А вы?
- Никогда не пыталась. А сейчас я слишком занята. - Клэр кивнула на сковородку, в которой уже распустилось масло. - А что это будет за блюдо?
- Цыпленок «марсала» - Кира протянула Клэр стакан с чаем. - Оставайтесь, если хотите, пообедаем вместе.
- Ограничусь чаем, спасибо. Я и так отнимаю у вас время, - сказала Клэр. - Но я постою здесь еще пару минут, если не возражаете. Меня просто очаровывает, когда кто-то берет кучу каких-то непонятных продуктов и делает из них восхитительное блюдо… Если только вас не раздражает, когда на вас смотрят.
- Не раздражает. - Кира вернулась к плите. Если она где-то и чувствовала себя на своем месте, так это на кухне. И кроме того, готовка отвлекла бы ее от мыслей о Клэр, от всех тех вопросов, которые ей не терпелось задать.
- А кто вас учил готовить? - Клэр присела на табурет. - Ваша мама?
Кира покачала головой.
- Куки Роггенфельдер.
Клэр вопросительно вскинула брови.
- Я выросла на ранчо на востоке Техаса. - Кира достала куриные грудки. - Когда мне было восемь, я проводила все свое время возле повара, который там работал.
- И его звали Куки? - улыбнулась Клэр.
Кира кивнула.
- Я изо дня в день умоляла его разрешить мне помочь ему на кухне, и каждый раз он мне отказывал. Думаю, в конце концов я просто надоела ему со своим нытьем, так что на девятый день рождения он подарил мне передник и сказал: если я хочу помогать ему на кухне, мне надо учиться всему с азов. Азами были чистка картофеля, сортировка круп, просеивание муки, нарезка лука. Я занималась этим полгода, пока он наконец не разрешил мне что-нибудь приготовить. Я испекла оладьи.
- И?
- И - они получились жесткими как подошва, да еще и пригорели. - Кира улыбнулась своим воспоминаниям. - Гарью воняло неделю. И Куки заставлял меня печь их каждый день, пока у меня не получилось. На это ушло три недели, зато теперь я могу испечь самые вкусные оладьи из тех, что вы пробовали.
- Я вообще никогда не ела оладьи. - Клэр помешала чай в стакане. - Но теперь мне очень хочется попробовать ваши.
- Я как-нибудь испеку для вас, - сказала Кира, посыпая цыпленка мукой.
Клэр некоторое время смотрела на нее, потом отпила еще чаю и спросила:
- Это значит, что вы собираетесь остаться в Вольф-Ривер?
Сердце Киры подскочило.
- Что вы имеете в виду?
- Я же говорила, в маленьких городах трудно охранять свою жизнь от посторонних взглядов, - сказала Клэр миролюбиво. - Всякое говорят.
- Да? - Кира удивилась тому, что, когда она выкладывала цыпленка на разогретую сковороду, руки у нее не дрожали. - И… Что говорят?
- Да как и всегда. Гадают, откуда вы приехали, почему именно сюда, почему живете в мотеле, замужем ли вы…
- Я не замужем, - ответила Кира слишком поспешно - особенно дня человека, который старается казаться спокойным.