Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Изумрудный сад - Андреа Кейн 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Изумрудный сад - Андреа Кейн

184
0
Читать книгу Изумрудный сад - Андреа Кейн полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 ... 105
Перейти на страницу:

Хотя не много требовалось прозорливости, чтобы понять: причиной его беспокойства была Бранди. И ее загадочные отношения с его сводным братом. Он знал Дезмонда как недалекого, завистливого человека, слишком погруженного в себя, чтобы чувствовать чужую боль, если только он не мог извлечь пользу.

Когда-то Бранди презирала этого человека, а теперь отзывалась о нем как о твердом и надежном: «воплощение силы», если быть точным. Видимо, Дезмонд здорово переменился за последние четыре года. Или нет?

— Добрый вечер, мастер Квентин. — Навстречу хозяину поспешил дворецкий Бентли, в его лице угадывалось беспокойство. — День был тяжелый, как вы и предполагали?

— Да, Бентли. — Квентин потер виски. — Ты не нальешь мне чего-нибудь? Нужно как-то подкрепить силы.

— В гостиной вас уже ждет рюмка коньяка, — сообщил Бентли, принимая у Квентина плащ и перчатки. Увидев, что хозяин явно удивлен, он в ответ изогнул бровь. — Когда я увидел вашу карету, то взял на себя смелость приготовить не только напитки, но и легкую закуску. Не сомневаюсь, что после завтрака у вас крошки во рту не было.

Квентин усмехнулся:

— Я и забыл, как хорошо ты меня знаешь.

Дворецкий хмыкнул:

— Вы с двухлетнего возраста одинаково переживаете неприятности — отказываетесь от еды.

— Недостаток, с которым ты постоянно боролся.

— И буду бороться впредь, если смогу. — Бентли жестом указал на гостиную. — Ужин ждет вас, если вы готовы.

Квентин уставился в глубину плохо освещенного коридора, испытывая нерешительность.

— А знаете, — небрежно заметил Бентли, — так удачно получилось: я переделал все дела на сегодняшний день и как раз собирался немного отдохнуть. Вы не хотите, чтобы кто-нибудь составил вам компанию?

Квентин почувствовал огромное облегчение.

— На самом деле хочу, Бентли. — Он бросил на дворецкого понимающий взгляд. — Ты не смог бы выбрать для отдыха лучшее время — при известной доле удачи, разумеется.

— Разумеется. — По лицу Бентли скользнула тень улыбки. — После вас, сэр.

Теплая гостиная, приветливо освещенная, приятно отличалась от мрачного холла. Холодный барашек под мятным соусом источал вкусный аромат, рядом с тарелкой стояла корзинка с глазированными булочками и, само собой, долгожданная рюмка коньяка.

Подойдя к сервировочному столику, Квентин оглядел комнату, замечая все заботливые старания Бентли вплоть до уютно мерцавшего огня в камине.

— Спасибо, друг мой, — просто сказал Квентин, поднимая рюмку в его честь.

— Не за что, сэр. — Бентли прокашлялся, сцепив руки за спиной. — А мастер Дезмонд вернется сегодня? Квентин сделал глоток.

— В ближайший час или два — нет. Он отвозит Бранди в Изумрудный домик.

— Но он будет и дальше жить в Колвертоне? Квентин замер, поднеся рюмку ко рту.

— Странный вопрос. Конечно, он и дальше будет жить в Колвертоне. Где же еще ему жить? В конце концов его только что объявили герцогом.

На лице вышколенного Бентли промелькнуло удивление.

— Вы сказали, сэр, он новый герцог?

— Да, — вздохнул Квентин. — Я знаю, придется к этому привыкать, Бентли, но отца больше нет. Чем раньше мы смиримся с этой мыслью, тем лучше.

— Мистер Хендрик огласил сегодня завещания или нет?

— Огласил, — кивнул Квентин. — Документы не содержали никаких сюрпризов. Дезмонд примет титул отца и ведение всех дел, с которыми, я уверен, он справится превосходно. — Повернувшись, чтобы наполнить рюмку, Квентин пропустил изумленный взгляд Бентли. — Он также будет присматривать за делами Ардсли и… — Квентин запнулся. — Я неправильно выразился, Бентли. Один сюрприз все-таки был. Отныне Дезмонду предстоит нести ответственность не только за дела Ардсли, но и за его дочь.

— Мисс Бранди?

— Да. Отец был назначен ее опекуном, а его преемником — Дезмонд. Вот и получилось, что теперь он будет присматривать за Бранди.

— Понятно. — Бентли задумчиво сжал губы. — А как мисс Бранди отнеслась к этой новости?

— Точно не скажу. Она чрезвычайно тяжело переживает все три смерти и пока не пришла в себя. По правде говоря, я даже не уверен, поняла ли она, о чем говорил Хендрик.

— А как же Изумрудный домик? Герцог и герцогиня оставили его мисс Бранди?

— Нет, они завещали его мне. Но при данных обстоятельствах я бы хотел, чтобы там и дальше жила Бранди. Ты же видел, в каком она душевном состоянии. Выселить ее из домика было бы более чем жестоко. К тому же куда ей идти — обратно в Таунзбурн? Там ее ждет только боль и пустота.

— Согласен, сэр. Но где будете жить вы?

— В общем-то мой дом здесь, в Колвертоне. Здесь я и останусь, пока буду в Англии.

— Вы планируете вернуться на континент?

— Да, когда понадоблюсь.

В комнате повисло напряженное молчание.

— Присаживайтесь и поешьте, мастер Квентин, — наконец произнес Бентли. — Вам нужны силы.

Квентин послушался. Он рассеянно жевал, а его встревоженные мысли были где-то далеко.

Прошло довольно много времени.

— Бентли… — в конце концов нарушил молчание Квентин, проглотив последний кусок и отодвинув пустую тарелку. — Пока я был в отъезде, здесь многое переменилось?

— Переменилось? — Секундное замешательство было очень красноречивым. — Вы говорите о чем-то конкретном, милорд?

— Нет… Да. — Квентин испытующе посмотрел на дворецкого. — Я говорю о Дезмонде. С ним самим или в его взаимоотношениях с людьми что-то изменилось за последнее время?

Бентли неловко кашлянул.

— Я не вполне уверен, как ответить на этот вопрос, мастер Квентин, — пробормотал он; лишь на долю секунды самообладание подвело его.

Этой малости было достаточно.

— А мне кажется, ты отлично знаешь, как ответить на него. — Квентин решительнее, чем прежде, был готов докопаться до правды. — Бентли, я прошу рассказать, что тебе известно. Как переменились отношения Дезмонда с…

Допрос Квентина прервал шум открывшейся входной двери. Бентли с явным облегчением поспешил вернуться к своим обязанностям.

— Прошу простить меня, мастер Квентин. Мы продолжим наш разговор позже.

— Да, Бентли, обязательно продолжим.

Квентин не успел подумать, отчего вдруг Бентли почувствовал себя так неуверенно, что было очень непохоже на дворецкого. Через секунду в гостиную вошел Дезмонд, мрачный и задумчивый. Он едва кивнул в сторону Квентина. Рывком стянув галстук, направился к сервировочному столику, чтобы налить себе выпить.

— С Бранди все в порядке? — резко спросил Квентин, видя, как взволнован брат.

1 ... 12 13 14 ... 105
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Изумрудный сад - Андреа Кейн"