Книга Город влюбленных - Кэтрин Манн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Малколм держал в руке телефон.
— Скажи, что надо, и я все организую. Если потребуется, могу окружить всю школу вооруженной охраной.
— Это как-то страшно и опасно. Я позвоню нашему руководителю хора. Она может провести концерт без меня, если я отправлю состав, а отметки могу поставить на компьютере. Видя, что тут происходит, я думаю, руководство поймет мое желание взять отгул.
Он протянул руку:
— Селия. Я очень извиняюсь…
— Все в порядке. — Меньше всего ей надо было, чтобы его прикосновение снова разбередило ее мысли. — Ты просто пытался помочь.
Развернувшись, она помчалась в комнату. Вытащила сарафан и туфли из маленького стенного шкафчика и стала переодеваться.
Ей не давала покоя мысль, почему, зная о возможном нашествии фанатов, Малколм приехал сюда не инкогнито. Так он пытался заставить ее принять его план? Если да, то почему? Зачем ему вмешиваться и защищать ее от преследователя?
Селия вытащила свежее нижнее белье и даже не задумалась, почему взяла кружевное лимонно-желтого цвета вместо простого белого.
Из кухни уже доносился приятный аромат. Еще полминуты Селия потратила на то, чтобы на скорую руку почистить зубы и причесать волосы, а затем метнулась обратно в гостиную, по пути схватила свою большую сумку, чтобы положить кошелек и ноутбук.
— Думаю, пора твоей охране помочь нам пулей пролететь до лимузина.
Он подал ей чашку с кофе:
— Мы не едем на лимузине. Мы идем вниз, в гараж.
— Моя машина осталась у школы. — Селия перекинула сумку через плечо. При мысли об этой толпе фанатов на улице у нее заныл живот. — Мне надо позвонить папе. И, черт возьми, Малколм, хотя я и еду с тобой, это не означает, что мы будем спать вместе. Ты должен понять…
— Селия, перестань. Все хорошо. Я слышу тебя. Теперь послушай ты. Мне вчера ночью подогнали машину на случай непредвиденного побега — так как лимузин в гараж все равно не влез бы. Ты позвонишь отцу и тому преподавателю музыки по дороге. — Он взял ее под руку — от этого прикосновения у Селии пробежали мурашки, — затем сжал ее ладонь. — Доверься мне. Я не позволю никому — в том числе и самому себе — обидеть тебя.
Нежно подталкивая ее, он повел Селию вниз по лестнице в гараж. Дверь открылась, и она увидела…
Красный «мазерати».
— О… Это… хорошая машина.
Роскошная и изысканная, как и сам мужчина рядом с ней.
— Более того, это быстрая машина. — Малколм открыл для нее дверь, затем обежал автомобиль и сел за руль. Он открыл бардачок и вытащил синюю бейсболку. — Ты готова?
— Нет. — Ее пальцы вцепились в нежную кожу сиденья. — Но это не важно.
— Извини. — Малколм натянул бейсболку, нажал кнопку дистанционного управления дверьми гаража и завел мотор.
Дверь гаража с грохотом поползла вверх, снаружи стали видны группки людей. Почему-то Селия неосознанно потянулась к Малколму и сжала его руку повыше локтя.
Раздался визг фанатов, вспыхнули камеры, их свет проникал даже сквозь толстые тонированные стекла.
Спустя час Малколм уже гнал на полной скорости по пустынной загородной трассе. Перед ними простирались незасеянные поля, изредка встречались деревья или полуразрушенные сараи.
Самое главное, почти не было машин. На обочине виднелись следы от проехавших по ней тракторов.
Пока им попалась лишь пара грузовиков. Селия успокоила отца и объяснила ситуацию с хором преподавателю музыки.
Наконец-то Селия была рядом с Малколмом и в безопасности. Он подозревал, что пресса сможет отыскать такую заметную машину, поэтому у него были продуманы запасные варианты. Пока же у них было немного времени побыть наедине.
Селия испугалась ехать с Малколмом в Европу, когда увидела всю эту толпу у себя перед домом. Однако это нашествие папарацци предоставило ему идеальную возможность по-быстрому увезти ее.
Каким-то образом тот поцелуй изменил все. Хотя Селия и сказала, что вместе они спать не будут, влечение все еще было, и с каждой минутой оно становилось все сильнее.
Прошлой ночью Селия не была готова позволить этому влечению вырваться на волю. Малколм понимал это. Он был искренен, когда говорил, что не сделает ничего дурного и не обидит ее.
А что с их прошлыми чувствами? Детской влюбленностью. Все это лишь красивое вранье про родственные души, чтобы продавать музыку, кино и открытки. Теперь Малколм более практичный мужчина. Они с Селией смогут заниматься сексом, не раня сердец друг друга.
Надо просто убедить ее в этом.
Малколм взглянул на Селию и заметил ее маленькую ножку, пальчики, накрашенные розовым лаком, выглядывали из туфелек.
Черт.
«Смотри на дорогу, идиот».
Он сбавил скорость.
— Извини, что сорвал тебе концерт.
— Ты же просто пытался мне помочь.
— И все равно обидно потерять то, над чем так много работаешь. — Малколм чувствовал на себе ее взгляд и, обернувшись, увидел, что Селия нахмурилась. — Что такое?
— Спасибо, что понимаешь, как это важно для меня, и не смеешься. У нас же не забитый до отказа стадион или королевская капелла.
— На музыку никак не влияет размер или богатство аудитории.
Она улыбнулась впервые с тех пор, как они уехали из дома.
— Музыка должна волновать душу и сердце, — произнес он.
Малколм крепче сжал руль, вспомнив, как Селия когда-то уже говорила подобное. Однажды он взял гитару, чтобы спеть ей при свете звезд. Он захватил еду, напитки и скатерть. Тогда Малколм поклялся, что наступит день и он сможет дать Селии гораздо больше. Больше. А она ответила, что деньги не главное; главное — душа и сердце.
Ему следовало прислушаться тогда к ее словам.
Он погнал быстрее по пустой дороге.
— А мы классно удрали. Я думала, что наверняка кто-то попадет под машину или хотя бы по ногам кому-нибудь проедем. Но ты смог увезти нас, никого не задев. Где ты научился так хорошо водить машину?
— Часть моей работы.
Правда, это больше касалось работы в Интерполе, а не в шоу-бизнесе. Малколм старался как можно меньше врать, словно это извиняло то, что он многое недоговаривает.
Она весело рассмеялась:
— А нам не давали уроки вождения при обучении музыке.
— У меня друг автогонщик. — Это была правда. — Он давал мне уроки.
— Что за друг? — Селия повернулась к нему, при этом задрав коленку так, что ей пришлось подвинуться всем телом.
На миг его взгляд скользнул по подолу ее сарафана.
— Эллиот Старк. Мы вместе учились.
Она ахнула: