Книга Откровения танкового генерала СС - Курт Майер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В указанный период войска проводили подготовку к операции «Морской лев», отдавая время и силы освоению навыков десантирования с моря. Мозель как нельзя лучше подходил для этой цели. Подготовка к ведению боевых действий в условиях гористой местности отложена до лучших времен. На головокружительной скорости мы носимся на своих мотоциклах по горам у Мозеля. Прилегающая к форту местность — валы и рвы — настоящий цирк. Мы даже осваиваем команды «отдать концы!» и тому подобные, погрузку на плавсредства и разгрузку с них мотоциклов и другой техники. К весне мы уже будем вполне подготовленным подразделением. Взаимодействие с тяжелыми вооружениями просчитывается до секунды. Генерал-полковник Бласковиц поражен нашим усердием и без конца хвалит нас. В том же духе высказывается и генерал фон Кортцфляйш, прибывший в Метц для окончательной проверки подготовленности. Подразделение готово к ведению боевых действий и ждет приказа.
Во время Первой мировой войны немецкому народу пришлось на своей шкуре почувствовать, что такое угроза южному флангу. Когда нам осенью 1916 года пришлось сражаться и на Западном фронте, и на Восточном, где мы противостояли Брусилову, кроме того, проливать кровь на юге, страны Антанты, мобилизовав Румынию, довершили процесс окружения Германии.
Два долгих года наши солдаты сражались в горах Македонии с Салоникской армией Антанты. Лишь к осени 1918 года генералу Франше де Эсперси, располагавшему 29 дивизиями, удалось прорвать наш оборонительный фронт и выйти к Дунаю. Это решило судьбу наших союзников.
Какова роль Балкан теперь, весной 1941 года можно было лишь догадываться. Одно не внушало сомнений — Уинстой Черчилль, в свое время инициировавший высадку сил англичан в Галлиполи, а потом и Салоникскую операцию, и сегодня продолжал оказывать исключительно сильное влияние на британское военное командование.
Весной 1941 года у Лондона был готов к отправке на Балканы экспедиционный корпус, находившийся в районе Средиземного моря в портах Греции. В середине февраля министр иностранных дел Великобритании Энтони Иден и начальник генерального штаба британских вооруженных сил сэр Джон Дилл прибыли в Афины для обсуждения вопросов, связанных с высадкой сил англичан в Греции.
В январе 1941 года в Румынию были введены первые германские силы — части армии Листа. Официально они считались учебными частями. Немцы были тепло встречены местным населением.
В начале февраля 1941 года мы получаем приказ о передислокации. Никто понятия не имеет куда нам предстоит выступить. У Страсбурга мы переправляемся через Рейн и через живописную южную Германию попадаем в Богемию. Минуя Прагу, поворачиваем на юг и на следующее утро наблюдаем силуэт Будапешта. Затем наш состав приближается к румынской границе. На границе Венгрии и Румынии мы впервые видим Трансильванию во всей ее красе. Жители Трансильвании демонстрируют в отношении нас искреннее дружелюбие. Население Кронштадта[11]Херманнштадта[12]а также многих других связанных с пребыванием германских рыцарских орденов городов Карпат радостно приветствует нас.
Наша часть расквартирована в районе Чимпулуна. Раньше безлюдные уютные вокзальчики преображаются. Повсюду царит оживление. Уже в первые часы после прибытия происходит один любопытный эпизод, которому суждено будет сыграть свою роль b в будущем. Дело в том, что наши транспортные средства увязали на местных дорогах в грязи по самую ось, и их приходилось вытаскивать либо тягачами, либо вручную. И вот я вижу одного румынского подполковника, который на чем свет стоит поносит местные дороги и просит заодно вытащить и его крохотный легковой автомобиль, который тоже засел чуть ли не по радиатор. В машине я замечаю женщину с искаженным болью лицом.
Мы, вняв просьбе офицера, вытащили его машину, и он продолжил путь. С тех пор я и не вспоминал об этом происшествии. Но в 1943 году в Деберитц/Крампнитц прибывает румынский офицер в чине полковника. Подойдя ко мне, он улыбается, трясет мою руку и принимается благодарить. За что? — недоумеваю я. Румын подзывает своих товарищей и объясняет, что, мол, вот этот человек спас моих жену и сына. Я не сразу понимаю, о чем речь. А потом вспоминаю. Оказывается, тогда офицер вез жену в родильный дом, и его машина как на грех увязла. Наш тягач ее тогда вытащил, они благополучно и как раз вовремя добрались до роддома, где и появился на свет его сын. Вторая наша встреча, уже в Германии, стала поводом для пирушки.
После нескольких недель в Чимпулуне мы маршем направляемся в Болгарию. По ужасному серпантину дорог мы продвигаемся в южном направлении. Танковые гусеницы разрушают и без того отвратительные дороги, но мы, невзирая на это, без остановок движемся вперед.
По обе стороны дорог раскинулись голые бескрайние поля без единой возвышенности, ни деревца, ни кусточка. Время от времени нам попадаются нищие села — колодец с журавлем, кучка вросших в землю глинобитных хатенок, покосившиеся от ветра заборы. Однажды утром мы видим перед собой темно-серую широкую ленту медленно несущего свои воды Дуная. Южнее реки в дымке виднеются горы Болгарии.
Солнце немилосердно печет, мы по наскоро сооруженному саперами мосту въезжаем на территорию Болгарии. Болгары встречают нас как друзей, для них это праздник. Оживают в памяти воспоминания Первой мировой, многие болгары с гордостью демонстрируют нам германские награды. Марш через печально известный Шипкинский проход на Балканы оставляет незабываемое впечатление. Крутые повороты одолеваем чуть ли не на предельной скорости. Там, где проезд невозможен, болгары готовы предоставить в наше распоряжение тягловых волов. Длинные колонны безостановочно двигаются на юг. Объезжая Софию, мы оказываемся в долине Струмы. Кажется, отвесные скалы вот-вот обрушатся на нас. Водители с трудом проезжают на тяжелых грузовиках через узкие, больше похожие на тропинки горные дороги.
Дороги покрыты толстым слоем пыли. На них вот уже несколько дней оживленно двигается техника и вооружение. Самый тяжелый участок — 20-километровый отрезок в долине Струмы. Саперам и строительным подразделениям приходится самим прокладывать дорогу — взрывать, укладывать камень, выравнивать его. И вот вскоре здесь возникает вполне проезжая дорога, колонны покидают долину Струмы, исчезая в прилегающих к ней долинах. Гигантский войсковой контингент теряется в лабиринте горных долин и ущелий. По обочинам дорог стоят ящики с боеприпасами, продовольствием, канистры с бензином. Ввод германских войск завершен. Штурмовые роты в полной боевой готовности ждут дальнейших распоряжений.
Между тем подстрекания Лондоном Белграда возымели эффект, выразившийся в антигерманских настроениях. В ночь с 26 на 27 марта там произошел государственный переворот, вследствие которого было свергнуто правительство, а принц-регент Павел вынужден был бежать из страны. Это в корне изменило ситуацию на Балканах. Уже вечером 25 марта Гитлер принимает решение устранить угрозу на ющюм фланге рейха.
Не считая 1-й танковой группы генерал-полковника фон Клейста и 2-й армии генерал-полковника барона фон Вейкса, направленных на Белград, в южную часть Югославии (в район Скопле) направилась и 12-я армия фельдмаршала Листа. В состав 12-й армии входили 16 дивизий, кроме того, полки «Великая Германия» и «Лейб-штандарт».