Книга Невеста плантатора - Розмари Роджерс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Уж не вас ли? Дорогой мистер Гамильтон, вы только наблюдатель, во всяком случае, для меня.
Силия не понимала, отчего так много думает об этом человеке? Ей следовало бы сделать запись в дневнике и завершить давно начатое письмо Рональду. Милый Рональд! Такой надежный, такой благородный! Как она могла помыслить о Гранте, когда Рональд так терпеливо ждет ее?
Силия вынула дневник и раскрыла его. Как хорошо, что она стенографирует на греческом, санскрите и сингальском. Этого не расшифрует ни одна душа! Поэтому девушка поверяла дневнику самые сокровенные мысли.
Но что записать о прошедшей ночи?
Она танцевала с принцем, пикировалась с Грантом и теперь очень хочет, чтобы он больше не досаждал ей…
Может, тетя Уили поедет с ней на урок верховой езды?
Силия зевнула, перечитала запись и решительно захлопнула дневник.
Нужно поспать. А письмо Рональду она закончит позже — когда преодолеет чувство вины за то, что увлеклась блеском и очарованием лондонского сезона… и блестящими, насмешливыми глазами.
Эмили принесла завтрак, и Силия зевнула, стараясь побороть дремоту. Она с трудом открыла глаза, голова болела — то ли от бессонной ночи, то ли от шампанского.
Силия села и решила не вспоминать о вчерашнем вечере, пока не выпьет чаю с тостами. Эмили раздвинула шторы, и в комнату хлынул ослепительный свет. Силия зажмурилась.
— Мисс, ее светлость разрешила вам поспать подольше. Хотя сама она встала. И мистер Грант уже внизу и завтракает с ней. Он думает, вам понравится кофе и вы привыкнете к нему, как французы и американцы.
Эмили поставила перед ней поднос и положила газеты. Силия почти не слышала ее.
— Ну же, мисс, попробуйте кофе. Ее светлость надеется, что вы не прочь отведать что-нибудь новое. Чашка кофе взбадривает лучше, чем что-либо другое.
Силия насторожилась. Кофе вместо привычного чая? Круассаны вместо обычных тостов?
Она отхлебнула горячий напиток и сморщилась от его горького вкуса.
— Кто это придумал? — спросила девушка, но тут же вспомнила слова Эмили. Как смеет этот тип составлять для нее меню завтрака?
Силия откусила круассан и нашла, что он очень ей нравится. Конечно, это тетя Уили распорядилась подать такой завтрак. Она снова отведала кофе и решила, что на сей раз сойдет и он. Взглянув на Эмили, Силия одобрительно кивнула.
Служанка расплылась в улыбке и сделала реверанс:
— Пожалуйста, мисс, позвоните, когда закончите. Вам принесут ванну. И просмотрите газеты.
Газеты? Ах да, газеты! Среди них не было респектабельной «Таймс». Эти печатали слухи, сплетни и пестрели фотографиями богатых и знатных людей.
Вздохнув, Силия развернула первую. «Дебют английской красавицы», — прочла она. В статье Силию сравнивали с богатой наследницей — американкой мисс Дженни Черчилль, прозванной прессой Американской Красавицей Розой.
В статье рассказывалось, что Силию тщательно оберегали и пестовали. И хотя она, как и Американская Роза, слыла богатой наследницей, разница в воспитании английской и американской девушек была огромной.
Более того, репортер выведал неизвестные даже самой Силии сведения о ее родителях.
«Откуда газета узнала, — в отчаянии думала Силия, — что девичья фамилия моей матери — Ривера, а Марианна — сценический псевдоним? Как выяснила, что братья, отчим и мать Марианны входили в состав труппы?»
«Ее звали Марианной Великолепной, — продолжал репортер, — и она получала предложения от королей, принцев и придворной знати, но бросила все во имя любви к бедному английскому искателю приключений и сбежала с ним».
Силия закрыла глаза и в бессильном гневе откинулась на подушки. Вся жизнь ее семьи выставлена на потеху публике!
Она не расслышала стука в дверь и опомнилась лишь в тот момент, когда в спальню вошла Уили и, обняв девушку, мягко заговорила:
— Силия… Силия… Я совсем недавно узнала, что Эмили принесла тебе газеты. Не огорчайся, дорогая. Мне следовало тебя подготовить. — Но и сама Уили не была готова к тому, что из глаз племянницы хлынут слезы. — Бедная моя девочка, бедная девочка!.. Ты не виновата. Это моя вина, что бросила тебя в воды, полные акул. Не плачь, Силия, не надо…
— Ты не понимаешь, тетя Уили. Дело в моем тщеславии. Я хотела, чтобы меня заметили, думая, что это — игра. Вообразила, что я — Марианна. Представляя себе ее, я чувствую себя такой же сильной и уверенной, как и она. Но я случайно зашла слишком далеко! — Силия всхлипнула. — И вот теперь все выплыло наружу, и я пропала…
Уилхелмина прижала к себе племянницу:
— Ну-ка перестань! Иначе станешь похожа на свою несносную тетю Гертруду! Твоя мать была красивой молодой женщиной. Она и твой отец полюбили друг друга так сильно, что убежали от общества, которое осудило бы их. Они обрели свободу и были счастливы. Прошлое не имеет значения. Важно, какова ты, а не твои родители и ошибки, которые они совершили. Запомни: все это не стоит выеденного яйца. Поверь, дорогая, это так, ибо внизу тебя ждет множество приглашений от самых знатных особ, в том числе и от принца Уэльского. Видишь, все эти гнусные сплетни — сущие пустяки. Тебе нечего стыдиться.
Уили подала девушке носовой платок. Силия утерла слезы:
— Значит, все не так уж страшно?
— Совсем не страшно. Ты еще посмеешься над этой историей. Слышала бы ты, что говорили обо мне, когда я отправилась в Америку выходить замуж за мистера Гамильтона вскоре после смерти герцога Милхэйвена! Люди не понимали, как долго я соблюдала условности. Потом пришло время подумать и о себе. Хэмиш любит меня, понимает и, как видишь, предоставляет большую свободу. Вот что, Силия, прежде чем выйдешь замуж за любимого человека, постарайся насладиться жизнью. Я хочу тебе в этом помочь. Поэтому перестань плакать. Эмили приготовит тебе ванну. Когда оденешься, спускайся вниз. Сегодня мы отменим урок верховой езды. Займемся совсем иными вещами!
Уили обняла девушку и оставила ее на попечение Эмили. Слуги внесли ванну с ароматизированной горячей водой.
Силия погрузилась в ванну, наслаждаясь ощущением тепла и покоя.
Девушка и не помнила, когда о ней так заботились и ласкали ее. Тетя Гертруда считала дурным тоном проявлять чувства. Она часто давала Силии наставления и требовала, чтобы та укрепляла характер. В понимании Гертруды это означало отказаться от всех радостей жизни. Она вселила в племянницу такой страх перед грехом, что даже сейчас обнаженная Силия избегала смотреть в зеркало.
Однако, выйдя из ванны, девушка невольно обратила к нему глаза. От пара зеркало запотело, и отражение было расплывчатым и туманным.
Силия с любопытством разглядывала себя: огромные глаза, полные губы, оформившаяся грудь, выпуклые розовые соски, тонкая талия, округлые бедра, точеные ноги и изящные лодыжки.