Книга Все по-честному - Сандра Мэй
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что?
– Ничего. Мэри Лу… почему бы нам не попытаться, а? В конце концов, что мы теряем? Ведь, как ни относись к этому дурацкому контракту, а все условия соблюдены. Я так и не женился к тридцати годам, ты свободна…
– Мы разные, Дэн. И ты ничегошеньки обо мне не знаешь.
– То, что мне нужно, я знаю. Знаю, что нам может быть хорошо вместе. Уверен в этом. Я прошу тебя дать мне шанс доказать это тебе.
Мэри Лу вскинула на него горящие черные глаза, и Дэн ответил ей взглядом, полным надежды. Кажется, через тысячу лет прозвучал голос Мэри Лу:
– Хорошо. Я дам тебе шанс. Но у меня есть условия.
Дэну очень хотелось исполнить какой-нибудь радостный танец, обнять Мэри Лу, прижать ее к себе и покрыть поцелуями это строгое и прекрасное лицо – но девушка, видимо, предполагала нечто подобное и отстранилась, скрестив руки на груди. Дэн взял себя в руки и кротко ответил:
– Согласен на все твои условия заранее.
– Не говори так, пока не выслушал. Ты же законник. Итак, прежде всего я хочу кольцо. С большущим бриллиантом. Карата три, не меньше.
– Это не самый большой бриллиант.
В его голосе мелькнула растерянность. Отлично! Значит, сейчас все и выяснится. Мэри Лу откашлялась и сообщила в пространство:
– И я не хочу тратить время на все эти дурацкие прелюдии. Трех месяцев совместной жизни будет вполне достаточно, чтобы понять, подходим мы друг другу или нет.
– То есть… это значит…
– Мы поженимся. Разумеется, никаких венчаний – все-таки я католичка. В твоей конторе, полагаю, найдется нотариус? Трех месяцев в браке нам будет вполне достаточно, претендовать на твое имущество я не смогу – я навела справки, – так что ты будешь в безопасности. К тому времени твои проблемы с отцом будут в любом случае решены, так что никакие сторонние факторы нас больше связывать не будут. Нет – значит нет. Разбежимся. И, разумеется, уничтожим контракт. Кольцо останется мне в качестве компенсации. Согласен?
Дэн смотрел на Мэри Лу в изумлении. Ускоренный брак? Требование кольца с бриллиантом? Три месяца пробного супружества?
Внезапно в голове у него что-то щелкнуло – и все встало на свои места. Понятно! Эта малышка хочет предстать в виде расчетливой щучки, чтобы он с негодованием отказался от нее и самолично разорвал контракт. Что ж, играть в такие игры можно и вдвоем…
– Принимается. Но тогда и у меня будут встречные требования. Раз у нас ускоренный курс молодых супругов, нам незачем тратить время на свидания – тут ты права. Ты переедешь ко мне еще до свадьбы. В глазах окружающих это только подтвердит серьезность наших намерений, а у нас, конечно, будет время и возможность присмотреться друг к другу получше.
Он внимательно следил за девушкой и готов был поклясться, что в черных глазах промелькнула паника. Так и есть, она просто играет роль!
Впрочем, удар Мэри Лу держала хорошо. Буквально через секунду она справилась с собой.
– Принимается, но с одним условием. У нас будут разные спальни.
– Принимается, но со встречным условием. Иногда тебе все же придется исполнять некоторые обязанности жены.
Мужской шовинизм – беспроигрышная карта для того, кто умеет ее вовремя разыграть. Глаза Мэри Лу немедленно округлились.
– Ты имеешь в виду… секс?!
Дэн рассмеялся.
– Секс? Нет. Хотя, если ты захочешь включить и этот пункт в список супружеских обязанностей, я возражать не буду.
– Счас! Разбежался!
– На самом деле я имел в виду самые обычные вещи, которые жены обычно делают для своих мужей. Готовить еду – хотя бы изредка. Стирка, уборка. Завязывание на мне галстука. Да, еще ты должна выслушивать меня, если у меня проблемы на работе.
– Ха! А как насчет твоих супружеских обязанностей? Что планируешь делать ты?
– Все! Всегда! Везде! В любой момент. Назови – и это будет сделано.
– Тогда… Задвижка на двери в мою спальню. И отдельная ванная.
– Ох, старушка, с последним будут проблемы. В моей здешней квартире всего одна ванная, а в нашем доме в Чикаго такая прорва народу…
– Хорошо, хорошо. Тогда составим график посещений!
– Принято.
– Итак, мистер Лапейн? Три месяца. И, если нет, – разбежались.
– Три месяца. И бог знает что может произойти за эти три месяца.
Она протянула руку и коротко, сильно пожала его пальцы. Ух, деловая!
– Как вы считаете, мистер Лапейн, может, нам составить еще один контракт? Мне было бы спокойнее – учитывая, что передо мной один из лучших юристов страны.
– Мы сделаем специальные дополнения к первому. Когда ты переезжаешь?
– Если ты не против, то… послезавтра.
– Отлично! Тогда послезавтра и отметим заключение нашего союза. Пообедаем – я знаю отличный ресторанчик…
– Послезавтра я буду занята весь день. Лучше перенесем празднование на конец недели.
– Отлично. Вот мой адрес.
– Благодарю. До встречи, мистер Лапейн.
– Жду с нетерпением… миссис Лапейн.
Она хмыкнула, кивнула ему и собралась уже уходить, но Дэн удержал ее за руку.
– Мэри Лу? Личный вопрос можно? В принципе он повторяет твой: почему?
Она смотрела на него со странным выражением, потом осторожно высвободила свою руку.
– Мы не договаривались, что я обязана отвечать. У меня есть свои причины – этого достаточно.
Дэн провожал Мэри Лу взглядом, пока она не скрылась за поворотом, а затем обессиленно опустился на мокрую скамейку.
Вот так пригласишь девушку на свидание – и окажется, что ты уже вовсю жених и практически муж. Ничего. Хотя все это и выглядит несколько загадочно, нужно во всем искать плюсы. Папе она понравится – к гадалке не ходи. Но самое главное – они три месяца проживут рядом, под одной крышей. За это время он разберется в своих чувствах к Мэри Лу, а заодно и поймет, что чувствует она. И если первые впечатления его не обманули…
Вполне может оказаться, что этот брак не такой уж и фиктивный!
Лори Корниш сидела на стуле возле двери и ныла:
– Лу, поговори со мной, а то я боюсь…
– Отстань, иначе я что-нибудь забуду. Так, летние вещи мне не понадобятся… откладываем…
– Как ты могла на это пойти?
– Тебя послушать – так я в содержанки иду.
– А что, нет?
– Лори, отвяжись.
– Ну не может же он принудить тебя выйти за него! Надо было наплевать на этот чертов контракт…
Мэри Лу с треском захлопнула чемодан и яростно уставилась на Лори.