Книга Откровения - Мелисса де ла Круз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Почему ты так много пьешь, когда мы вместе? — спросиладевушка, стараясь, чтобы голос ее звучал весело.
— Я оскорблен. Ты что, думаешь, я пьянчужка?
— Есть немного.
— Не знаю. — Оливер, вместо того чтобы смотреть на Шайлер,уставился в потолок. — Слушай, ты меня иногда просто пугаешь.
Шайлер чуть не рассмеялась.
— Я тебя пугаю?
— Ну да. Ты вся такая из себя — вампирка-суперженщина. Тыведь и вправду могла серьезно попортить его.
Оливер ухмыльнулся, но Шайлер поняла, что он встревожен кудабольше, чем показывает.
— Да все с ним нормально! — огрызнулась она.
Ей совершенно не хотелось думать, что могло произойти. Диланбыл у нее в руках. Она чувствовала, как его разум подчиняется ее напору. Онаслышала, как кричат все его воспоминания, просясь, чтобы их отпустили. И болеевсего ей хотелось сокрушить их все — заставить эти голоса замолчать. В еевласти было сделать так. Эта мысль отрезвляла, и потому девушка глотнула ещевиски.
— Нет, не нормально, — возразил Оливер. — Ты понимаешь, чтомы должны рассказать Лоуренсу о нем? Они должны что-нибудь с этим сделать. Ондемонстрирует классические признаки извращения. Галлюцинации, истерия, мания.
Помощник официанта убрал у них со стола и выразительновзглянул на парочку. Шайлер знала, что им пора уходить, что персонал мечтаетуже разойтись по домам. Но она хотела еще чуть-чуть побыть с Оливером.
— Откуда ты все это знаешь?
— Уроки делаю. Ну, ты в курсе — все то добро, котороеЛоуренс велел нам отыскать и изучить.
Да, конечно. Шайлер ощутила укол вины. Она совсем забросиласвои вампирские уроки. Лоуренс использовал Оливера, чтобы продолжать обучениеШайлер. Ей следовало сосредоточиться на совершенствовании своих сил и навыков,а она вместо этого думала совсем о другом. Квартира на Перри-стрит...
— Как ты думаешь, Дилан нам врет? — спросила она.
— Нет. Думаю, он считает, что говорит нам правду — насколькоон ее знает. Но очевидно, что им манипулируют. — Оливер с громким хрустомраскусил кубик льда. — Я даже не слишком верю, что он действительно от нихсбежал. Думается мне, они его отпустили.
Шайлер промолчала.
Они отпустили Дилана, чтобы он закончил работу, которуюпровалил прежде. Дилан нападал на нее — дважды — перед своим внезапнымисчезновением. Они выбрали его потому, что он был близок к ней, был одним из еелучших друзей. Шайлер не могла это отрицать: кто-то желает убить ее. Она хотелабыло поделиться этой мыслью с Оливером, но все же предпочла придержать ее присебе. Он и так достаточно уже беспокоился из-за нее.
Оливер взглянул на счет и положил на стол кредитную карточку.
— Ну и как дела на «Звезде смерти» ?
— Да так же.
Шайлер улыбнулась, хотя ее мутило так, что того и глядивырвет. Это было тяжело: видеть Оливера и удержаться от ненависти к самой себеиз-за того, что она сделала с ним.
— Ну так... — Оливер вздохнул.
Шайлер поняла, к чему идет дело, и снова горько пожалела отом, что сделала его своим фамильяром.
— Что — так? — Вернувшаяся официантка принесла обратнокредитку и намекнула, что, если они задержатся еще немного, им придется уходитьчерез черный ход.
— Я как раз ехал в «Мерсер» на встречу с тобой, когдапозвонила Блисс. Она сказала, что ты там, на Перри-стрит. Мне это показалосьстранным — мы же договорились встретиться в «Мерсере», как обычно, но Блисссказала, что ты совершенно точно там. Что ты вообще там делала?
Шайлер не знала, как посмотреть ему в глаза.
— Модельные дела. Линда Фарнсуорт держит там место длямоделей, где можно переночевать. Мы с Блисс иногда ходим туда потусоваться спарой девчонок. Я не отследила, сколько уже времени. Извини, что заставила тебяждать.
— Э-э... ну, раз у нас не получилось встретиться, как мыпланировали, может, ты хочешь...
На этот раз отказать ему было легче, поскольку Шайлерприняла решение заранее. Девушка покачала головой.
— Нет. Мне надо возвращаться. Ничего не поделаешь,комендантский час. Я и так уже задержалась, и если Чарльз узнает...
— Да к черту Чарльза! — Оливер щелчком отправил зубочисткучерез весь стол, и та полетела на пол. — В смысле — иногда я так устаю от всейэтой фигни!..
— Олли...
— Я просто хочу, чтобы мы были вместе, — сказал Оливер,снова уставившись в потолок. — То есть я знаю, что это невозможно. Но почему,собственно? Почему мы должны следовать старым законам? Кому какое вообще доэтого дело? — возмущенно произнес он. — Разве ты не хочешь, чтобы мы быливместе? — резко, с вызовом бросил юноша.
Шайлер придвинулась и взяла его за руки.
— Хочу, Олли. Ты же знаешь, что я этого хочу.
Он был ее союзником, соучастником ее преступления, еесовестью и ее утешением.
На лице Оливера отразилось беспредельное блаженство иудовлетворение. Он улыбнулся девушке, и Шайлер от всего сердца понадеялась, чтоон никогда не узнает правды.
Было уже поздно, когда Мими с Джеком наконец-то,пошатываясь, покинули «Пер Се». Счет за пиршество оказался четырехзначным, иМими это не удивило. Она настолько привыкла отдавать за все заоблачные суммы,что иногда, обнаружив что-то по меньшей цене, чем ожидала, начинала брюзжать.
— Они что, меня за нищую принимают? — фыркнула девушка. —Они думают, я не могу себе позволить воду «Фиджи»?
— Видишь ли, это ошибка нуворишей: путать понятия «у менямного денег» и «у меня бесконечно много денег», — упрекнул сестру зарасточительность Джек.
Мими недоверчиво уставилась на него.
— Ты что, хочешь сказать, что я нувориш?
Они вошли в лифт. Джек рассмеялся.
— Думаю, да.
— Мерзавец! — Мими сделала оскорбленный вид. — Наши деньгитакие старые, что они обеспечивают стабильность общества. Банкротствоисключено! Мы круче всех.
— Надеюсь. А это, часом, не ты говорила, что Лоуренс сообщило жутком падении доходов? Я слыхал, на последней экспертизе инвестиций акцииСети финансовых новостей упали на несколько пунктов. Это неважные известия.
Мими изобразила, будто зевает во весь рот.
— Ой, не надоедай мне всякими деталями. Меня это не волнует.
Они вышли на ночную улицу. На другой ее стороне возницы насвоих двухколесных экипажах поджидали припозднившихся туристов. Было холодно —зима напоследок брала свое. На тротуарах и крышках мусорных баков лежалжелтоватый растрескавшийся лед — следы последнего бурана.