Книга Мастер убийств - Дэниел Сильва
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но Навот уже натягивал брюки.
— Одевайся, говорю тебе. Мне просто не терпится отведать курятины с пряностями на индийский манер.
* * *
Последующие семьдесят два часа Ари Шамрон действовал как человек, который почувствовал запах дыма и со всей поспешностью ищет источник возгорания. Один только слух об овладевшем им боевом настрое прогонял сотрудников из курилок, холлов и коридоров вернее, чем брошенная в помещение противопехотная осколочная граната. Старик носился по коридорам штаб-квартиры службы на бульваре Царя Саула, являясь незваным на совещания и врываясь в кабинеты различных подразделений, дабы побудить людей работать еще лучше и заставить исполнять свой долг на совесть. При этом он постоянно задавал вопросы: «Когда в последний раз поступала информация о Тарике?» «Что известно о других членах парижской боевой группы?» «Были ли в последнее время интересные электронные перехваты?» «Планируют ли террористы нанести новый удар?»
— У Шамрона приступ лихорадки, — ворчал Лев, устремив свой оловянный взор на Мордехая, когда они поздно вечером ужинали в столовой при офисе. — Он жаждет крови, и его надо поместить в изолятор, пока он здесь всех не заразил. А еще лучше отправить его в пустыню. Пусть воет на луну, пока приступ не пройдет.
Второй прорыв в деле об убийстве посла наметился через двадцать четыре часа после того, как Навот доставил старику видеопленку из Музея Орсе. Открытие сделал интеллектуал по имени Шимон из исследовательского отдела. Он ворвался в кабинет Шамрона босой и в майке, сжимая в пальцах с изгрызенными ногтями некий файл, и крикнул:
— Это Мохаммед Азис, босс! В прошлом он был членом Народного фронта, но когда Фронт высказался в пользу мирного соглашения, перешел в группу Тарика.
— Но какое отношение этот Мохаммед Азис имеет к нашему делу? — спросил Шамрон, щурясь от дыма и с любопытством поглядывая на странного парня.
— А такое, что это человек из Музея Орсе. Я приказал техникам из фотолаборатории сделать с видеопленки цифровую запись, потом отпечатал фотографии официанта и прогнал их через нашу базу данных. Теперь у меня нет никаких сомнений в том, что официант с мобильником не кто иной, как Мохаммед Азис.
— Ты уверен, что это Азис?
— Абсолютно, босс.
— И ты, значит, утверждаешь, что теперь он работает на Тарика?
— Голову готов прозакладывать, что это так.
— Выбирай слова, когда говоришь, Шимон...
Парень положил файл на стол и вышел из кабинета. Шамрон получил наконец желаемое: исчерпывающие доказательства того, что нападение на машину посла в Париже осуществили Тарик и его люди. Часом позже в кабинет Шамрона зашел Йосси с покрасневшими от усталости глазами.
— Узнал кое-что интересное, босс, — сказал он.
— Выкладывай, что узнал, Йосси.
— Один наш приятель из греческой службы безопасности только что передал весточку нашей станции в Афинах. Он утверждает, что на греческом острове Самос два дня назад двумя выстрелами в голову был убит палестинец по имени Ахмед Натур. Труп был найден в пустующей вилле.
— Кто такой Ахмед Натур?
— Мы точно не знаем. Сейчас Шимон проводит по этому поводу изыскания.
— А кто владелец виллы?
— Это, пожалуй, самый интересный вопрос. Вилла была арендована на имя англичанина Патрика Рейнолдса. Сейчас греческая полиция пытается его разыскать.
— И что же?
— А то, что Патрик Рейнолдс по указанному в договоре об аренде лондонскому адресу не проживает. Кроме того, в лондонской телефонной книге такого абонента тоже нет. Британские и греческие компетентные органы полагают, что Патрика Рейнолдса не существует в природе.
* * *
Старик куда-то засобирался — шестое чувство Рами упорно ему об этом сигнализировало.
Прошлую ночь Шамрон провел особенно беспокойно — даже по запредельным стандартам Призрака Тибериаса. Долгое время он разгуливал из стороны в сторону по террасе, а потом несколько часов паял проводки в древнем приемнике фирмы «Филко», присланном ему из Штатов. В постель он не ложился, по телефону не разговаривал, зато принимал посетителя — Узи Навота, который явился к нему с виноватым видом. Старик разговаривал с ним на террасе минут пятнадцать, после чего Узи уехал, дав своей машине полный газ. Рами отметил, что, когда Узи возвращался к воротам, выражение лица у него было совсем другое — в глазах сверкала мрачная решимость, а губы кривились в довольной усмешке. Рами подумал, что, когда старика вызвали в ночь убийства посла телефонным звонком в Тель-Авив, у него на лице было точно такое же выражение.
Худшие подозрения Рами подтвердились, когда на террасе появилась дорожная сумка. Это была дорогая вещь итальянского производства, из черной кожи с позолоченными пряжками и застежками, воплощавшая собой шик и роскошь, охотником до которых старик никогда не был. На привязанной к ручке бирке были проставлены имя некоего Рудольфа Хеллера, а также адрес в Берне и бернский же номер телефона. Приняв все это в рассуждение, Рами окончательно пришел к выводу, что Шамрон собирается путешествовать инкогнито.
За завтраком Рами был сдержан и холоден — как мать, чье великовозрастное дитя собралось в поездку, не удосужившись заручиться ее согласием. Рами даже не присел за стол, а стоял в стороне, яростно пролистывая раздел спорта в газете «Маарив».
— Скажи мне, Рами, — произнес Шамрон. — Ты в самом деле читаешь или пытаешься выбить из газеты какое-то признание?
— Позвольте мне поехать с вами, босс.
— Больше никогда об этом не заикайся. Тебе, понятное дело, трудно в это поверить, но уверяю тебя, я знаю, что такое работа в поле. Я был «катса» — нелегальным агентом — еще в те годы, когда твои родители даже при всем своем желании не смогли бы произвести тебя на свет.
— Вы уже не так молоды, как прежде, босс.
Шамрон опустил утреннюю газету, которую просматривал за завтраком, и посмотрел на Рами поверх своих очков для чтения.
— Когда решишь, что созрел для этого, можешь лично проверить, в какой физической форме я нахожусь.
Рами наставил на Шамрона указательный палец и сказал:
— Бах, бах — и вы мертвы, босс.
В ответ на это Шамрон лишь улыбнулся и снова погрузился в свою газету. Десятью минутами позже Рами проводил старика к воротам и помог ему уложить сумку в багажник автомобиля. Потом Рами стоял в воротах, наблюдая за тем, как машина Шамрона отъезжала от виллы. Он не спускал с нее глаз до тех пор, пока она окончательно не скрылась из виду, словно растворившись в клубах розоватой галилейской пыли.
Цюрих
«Шлосс фармацевтикал» считалась крупнейшей компанией по производству лекарств в Европе и одной из крупнейших в мире. Ее исследовательские лаборатории, производственные помещения и дистрибьютерские центры были разбросаны по всему земному шару. Но штаб-квартира корпорации находилась в величественном сером здании на Банхофштрассе, одной из самых респектабельных улиц Цюриха, проходившей неподалеку от берега Цюрихского озера. Поскольку наступила среда, шефы различных подразделений и старшие вице-президенты собрались в обшитом деревянными панелями просторном зале на девятом этаже, где проводились еженедельные совещания руководящего звена. Мартин Шлосс сидел во главе большого стола для заседаний под портретом основателя компании, своего прадедушки Вальтера Шлосса. Мартин был стройным, элегантным мужчиной с седыми, аккуратно подстриженными волосами. Ровно в 12.30 он посмотрел на часы и поднялся с места, давая тем самым понять, что совещание окончено. Несколько сотрудников самого высокого ранга подошли к шефу обменяться с ним несколькими словами.