Книга Дело рыжеволосой непоседы - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– И что же? – полюбопытствовал Мейсон.
– Айрин Кейт очень сильно заинтересована в Мервине Олдриче.Я думаю, кража драгоценностей помогла Стиву Меррилу, поскольку он надеетсяполучить кое-какие денежки в качестве отступного. Но я также ручаюсь, что,когда свадьбу отложили, организм Айрин Кейт отнюдь не стал обезвоженным отобильно пролитых слез.
Глаза Мейсона сузились.
– В таком случае перед нами открывается простор для весьмаинтересных предположений и размышлений, Делла. В данных обстоятельствах намнадлежит провести расследование, и, может, удастся раскопать кое-какие весьмаинтересные факты.
Делла улыбнулась.
– Иными словами, у нас есть работа для Пола Дрейка.
– Вот именно. Дуй по коридору и узнай, на месте ли Дрейк.Чем бы он ни был занят – хватай его в охапку и тащи сюда. Интрига, кажется,начинает вырисовываться.
– Что очень нравится некоторым моим знакомым, – бросилаДелла уже от двери.
Пол Дрейк, глава Детективного агентства Дрейка,расположенного на том же этаже, что и контора Мейсона, плюхнулся в мягкоекресло для клиентов, поерзал, устраиваясь в своей любимой позе – лежа попереккресла, опираясь спиной на одну ручку и перебросив ноги через другую.
– Ладно, Перри, – сказал он. – Выкладывай.
Мейсон открыл было рот, но остановился. Задумчиво выбралсигарету, закурил, в течение некоторого времени пристально созерцал завиткидыма. Наконец произнес:
– Ты знаешь Хелен Чейни, Пол?
– Актрису?
– Да.
– Лично не знаком.
– Что ты о ней слышал?
– Не слишком много. То, что печатается время от времени впрессе, не стоит и ломаного гроша. На экране эта Чейни выглядит сексуально исоблазнительно… Носит платья с глубоким вырезом. В глазах у нее такоевыражение, словно хочет сказать: «Познакомься со мною поближе», но все в рамкахприличий. Кроме того, она любит обтягивающие свитеры. Ее рекламный отделнаверняка работает сверхурочно, делая снимки, на которых Чейни выглядит занятойдомохозяйкой в фартучке, блузке с высоким воротом и длинной юбке. Якобы обожаетготовить, стирать и убирать, и величайшая трагедия ее жизни – то, что работаотрывает звезду от домашнего очага и не позволяет ей быть обыкновеннойдомоседкой. Это только на экране она соблазнительница. А на самом деле – милаяхозяюшка. Улучив несколько свободных минуток, Хелен Чейни мастерит безделушкидля друзей, вяжет, вышивает…
– Кончай, – прервал Мейсон. – Я знаком с типовыми схемами.
– Да ну? – ухмыльнулся Дрейк. – А может, появилось нечтоновое? Чейни опять задумала выскочить замуж? Я угадал?
Мейсон кивнул.
– Церемония должна была пройти в Лас-Вегасе, – сказал он. –Но кто-то спер свадебные подарки. Из-за этого матримониальное сафари вЛас-Вегас не состоялось. На сцену вылез ее второй муж, парень по фамилииМеррил, и затеял судебное разбирательство, так что дело завязло вбюрократической волоките. Что ты знаешь о Мерриле, Пол?
– Немного. Был актером, если можно его так назвать… Впрочем,думаю, он и сейчас актер. Хелен, как тебе известно, никто не знал, пока она неблеснула в той картине про войну в Корее, где у нее была роль журналистки.
Мейсон хмыкнул.
– А в чем, собственно, дело? – спросил Дрейк.
– Эвелин Багби была арестована за кражу драгоценностей изавтомобиля Айрин Кейт, подружки Хелен Чейни. Вчера ее оправдали.
– Я читал об этом, – кивнул Дрейк. – Девицу повязали в одномиз этих коровьих округов.
– Бери выше – в апельсиновом округе, – ухмыльнулся Мейсон. –Суд проходил в Риверсайде.
Теперь уже хмыкнул Дрейк.
– Я пытаюсь кое-что выторговать для Эвелин Багби ввозмещение морального ущерба, – продолжал Мейсон.
– Есть зацепка?
– Пока нет. Вряд ли доказуемо, что против нее имел местозлой умысел. Возможно, его и не было. Айрин Кейт подписала заявление,обвиняющее Багби в воровстве, но сделала это по совету помощника окружногошерифа.
Дрейк кивнул.
– Но, – Мейсон поднял указательный палец, – если бы у менябыло больше фактов, то, возможно, я раскопал бы кое-что существенное. Тогдаположение Эвелин Багби станет совсем другим. Если девушка виновата, это одно.Если она ни в чем не повинна – а все указывает на такой поворот дел, – значит,кто-то намеренно ее подставил. Совершенно ясно, что кто-то подбросил в ее номерв мотеле украденный браслет. Гарри Боулз, человек, уверяющий, что видел Багби,когда она извлекала из автомобиля Айрин Кейт кейс с драгоценностями, являетсялибо жертвой заблуждения, либо лжецом.
Дрейк снова кивнул.
– Мне нужны факты, – заключил Мейсон.
– Как скоро?
– Как можно быстрее. Одна нога здесь, другая там.
Дрейк выбрался из кресла.
– Ты так добр ко мне, без заработка не оставишь, – произнесон, взявшись за дверную ручку.
– И вот еще что! – крикнул Мейсон, когда Пол уже открывалдверь. – Отыщи что-нибудь про Стива Меррила. Выясни, носил ли он имя СтаунтонВестер Гладден.
Дрейк вернулся в кабинет.
– Какое имя? Повтори.
– Стаунтон Вестер Гладден.
Сыщик записал его в свою книжку.
– Я полагаю, эту информацию ты желаешь получить в течениетридцати минут.
Мейсон ухмыльнулся.
– Завтрашний вечер тоже ничего, Пол.
В 16.45 зазвонил не занесенный в справочники и потому как быне существующий личный телефон Мейсона. Мейсон кивком дал понять, что Делламожет снять трубку.
– Алло? Хорошо. Подожди, Пол. – Она повернулась к Мейсону. –Пол Дрейк говорит, что у одного из его людей есть информация для тебя.
Мейсон поднял трубку.
– Привет, Пол. Есть факты?
– Да, Перри, – ответил Дрейк. – Один из моих парней нашелкое-что интересное. В день кражи в том самом мотеле, где жила Эвелин Багби, вполовине одиннадцатого утра появилась некая дама в солнцезащитных очках. Дама,судя по всему, назвала вымышленное имя и вымышленный адрес и заняла отведеннуюей комнату. Горничная показала, что видела, как эта дама выходила из номера, вкотором остановилась Эвелин Багби. Горничная не обратила бы на это внимание,если бы сама женщина не пустилась в объяснения. Мол, переносила свои вещи измашины, ошиблась и зашла не в тот номер.