Книга Карма любви - Карли Филлипс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
По выражению его лица она поняла, что он смущен.
— Чего? Того, что я решил тебя проводить?
Лисса покачала головой:
— Что ты задумал? Вчера, когда мы встретились в парке, у нас был разговор, вздорный и неприятный. — Она уперлась кулачками в бока. Лисса чувствовала, что немного пьяна, хотя она практически не употребляла алкоголя из-за своего прошлого и пагубной привычки своего брата, а сейчас именно выпитое пиво придавало ей храбрости.
Дэр нахмурился, очевидно, ему не понравилось ее поведение.
— Ты сильно заблуждаешься… — пробормотал он, после чего сделал то, что она ожидала от него меньше всего, — протянул к ней руки и произнес: — Пойдем со мной.
— Что? — осторожно переспросила Лисса.
— Ты мне веришь?
— Я никому не верю… — И зачем она это сказала? Лисса сама опешила от своего спонтанного признания.
Дэр вздохнул:
— Отлично. Сюрприз не получился. Давай съедим по мороженому и поговорим.
Она удивленно моргнула. Он что, в самом деле захотел поесть мороженого?
— Правда?
— Да. Теперь-то ты пойдешь со мной? — спросил Дэр так, будто ему хотелось просто находиться в ее компании.
Лисса испытывала то же чувство, и это ее напугало. Бог мой, она проводила время с мужчиной, которого ей следовало избегать.
Но она не могла противиться своему желанию, ей хотелось получить ответы на волнующие ее вопросы. И она даже знала почему. Возможно, она получит ответы на свои вопросы. И кроме того, Лисса была ужасно голодной. Это сыграло решающую роль, и она протянула Дэру руку.
Дэр не поверил своим глазам и еще долго смотрел на ее ладонь.
— Признайся, что мороженое лишь предлог, — пробормотала Лисса и обхватила своими пальцами его ладонь. Они отправились вдоль по улице в магазин, который оказался намного дальше, чем Лисса могла предположить. Когда они зашли внутрь, зазвенел колокольчик.
— Ты уже знаешь, какое мороженое хочешь? — спросил Дэр.
Лисса не колебалась:
— Мятное с шоколадной стружкой в сахарном рожке.
— Мне нравятся женщины, которые знают, чего хотят. — Он подмигнул ей, и волна тепла захлестнула ее. Дэр обратился к парнишке за прилавком: — Одно мятное с шоколадной стружкой в сахарном рожке и одно ванильное. В таком же рожке.
— Как? Просто ванильное? — спросила Лисса.
Он пожал плечами:
— А что такого? Я же простой парень.
Почему-то она ему не поверила.
Дэр протянул подростку несколько монет.
— Можешь подержать мое минутку?
Лисса кивнула и взяла оба мороженых. Дэр расплатился, Лисса не стала возражать и протянула ему рожок.
— Спасибо, — сказала она.
— Не за что. — Он улыбнулся такой горячей улыбкой, что чуть было не растопил мороженое в ее руке.
Они вышли на улицу.
— Хочешь присесть здесь? — Дэр указал на деревянную скамью с краю тротуара.
— Конечно. — В Серендипити стояла жаркая летняя ночь, и им повезло, что скамейка была не занята.
Несколько минут они поглощали мороженое в полной тишине. Лисса наслаждалась мятным вкусом и бросала беглые взгляды на Дэра, который лизал свое мороженое. В голову ее помимо воли лезли разные мысли об использовании его языка в других целях.
Лисса с трудом подавила стон и отвернулась от Дэра. Он, расправившись со своим мороженым гораздо раньше ее, вдруг совершенно неожиданно обнял ее и сел так, что его колени прижались к ее бедрам.
— Я никогда не давал тебе повода думать, будто ты мне неприятна.
Его слова удивили Лиссу, он, очевидно, не собирался болтать о погоде.
Лисса с трудом сглотнула.
— Я никогда не говорила…
— Ты назвала нашу беседу вздорной и неприятной. И была права… — Он в замешательстве опустил взгляд. — Но по твоему мнению, я не хочу проводить время с тобой. Вот здесь ты ошибаешься.
Его голос стал глубоким и хриплым, так что внутри ее что-то сжалось от удовольствия, которое Лисса вовсе не должна была чувствовать.
— Я знаю, почему мы сошлись. Но вот почему… — Она умолкла, не в силах высказать то, о чем думала.
— Ты хочешь сказать, почему нас тянет друг к другу? — спросил задумчиво Дэр.
Лисса нахмурилась.
— От этого бросает в дрожь. Неужели ты умеешь читать чужие мысли? — спросила она смеясь.
Он тоже засмеялся.
— Вообще-то у меня нет таких способностей. Но я точно знаю, что ты чувствуешь. Просто знаю, и все тут, хотя не понимаю, как это работает. — Дэр наклонился к ней, и их взгляды встретились. — И до этого момента я думал, что эта связь односторонняя.
— Это не так, — прошептала Лисса. Но чувство было взаимным.
Боже мой, как бы ей хотелось, чтобы это было не так. Она держала людей на расстоянии, и на то у нее были свои причины. Тесные связи либо разочаровывали ее, либо причиняли боль: ее родители, ее брат научили ее, что нельзя пускать людей в свою жизнь. С тех самых пор у Лиссы ни с кем не было отношений, не было мужчины и надежды на то, что она сможет создать свою семью.
Временами Лисса встречалась с мужчинами ради секса. Ведь ни одна женщина не может прожить без него, в том числе и Лисса. У нее было множество друзей из колледжа в городе, а здесь не было никого, кому бы она могла доверять, кто бы не отвернулся от нее из-за Брайана. Иногда ей хотелось общения, контакта с людьми. Она ненавидела дружбу для выгоды, но у нее был парень из Нью-Йорка, который прекрасно попадал под это описание. Никто из них не питал иллюзий по этому поводу. В первую очередь Стив был другом, она доверяла ему так же, как подругам из колледжа, и для нее этого было вполне достаточно.
Но с Дэром Бэрроном все было по-другому.
Он смотрел на нее своими соблазнительными глазами, и притяжение между ними усиливалось. Лисса поняла бы, если бы это было простым влечением, но между ними было нечто большее. Она думала о нем гораздо чаще, чем следовало, но и это еще не все. Дэр смог проникнуть в ее сердце без каких-либо видимых усилий. Он заставил ее чувствовать, а в ее жизни было не так много людей, которые смогли бы сделать то же самое.
Вот и сегодня вечером в баре «У Джо» Лисса пробыла совсем недолго, а ей уже пришлось бороться с бурей эмоций, которые душили ее. Она чувствовала одиночество и свою неуместность, но это были объяснимые чувства. Она завидовала той близости, которая была у Дэра с его родственниками и друзьями.
Но если Лисса чего-то желала, это делало ее уязвимой. А дважды наступать на одни грабли ей вовсе не хотелось.
— Посмотри, — сказал Дэр, прервав ее размышления.