Книга Калибр Личности 2 - Джон Голд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава 5
Институт Усимицу
Первый день, мир Иезекильдо
Зона переброски
*Блык*
Всю мою команду в двадцать три первопроходца перенесло на странную упругую поверхность. Над нами светят сразу два местных светила. Воздух на первый взгляд пригоден для дыхания. Однако первым моим приказом стало:
— Плетение «Маска»! Всем бойцам без исключения. Напитайте её Властью. Никакие микрочастицы не должны проникнуть под неё.
Барбадон, нахмурившись, вдруг задумчиво произнёс.
— Довлатов-чви, здесь духи природы какие-то злые. Говорят, но не слушают меня.
Оглянувшись по сторонам, я сначала даже не понял, где мы очутились. На первый взгляд мы на вершине дерева с толстенными грибовидными листьями. Привычной глазу пышной кроны тут нет и в помине. Рядом с точкой высадки виднеются руины — жилой дом, этажей под двадцать. Одна из ветвей древесного исполина пронзила здание насквозь. Затем, видимо, в процессе роста подняла строение на верхушку выросшего грибного древа.
Пока вертел головой, всё больше понимал, что ничего не понимаю. На гриболистьях нашлось много чего ещё. Слева от нас высится ржавый газетный киоск. Рядом с ним — кусок парковки магазина, поднятый вверх вместе с асфальтом. Чуть дальше — здание автозаправки, расколотое пополам. Такое ощущение, будто в Иезекильдо сначала случился апокалипсис. И только потом мутировавшие растения в процессе роста подняли часть города наверх. На это указывает характер повреждений зданий. Ржавчина, выбитые стёкла, чахлая растительность внутри укрытий.
— Пчхи! — орчиха Дандала чихнула, посмотрев на солнце. — Тут слишком ярко, Довлатов-чви. У меня кожу припекает. Ещё и ветер сильный.
Практически все члены команды, способные поставить «доспех духа», уже активировали его. Солнце… два местных светила и впрямь пекут беспощадно. Но моё внимание привлекли последние слова разведчицы. Ветер! Сильный ветер, какой можно встретить, только оказавшись на большой высоте.
То, что при первом знакомстве я принял за виднеющуюся внизу поверхность земли, оказалось сплошным пылевым облаком. Реальную «поверхность» до самой линии горизонта покрывает слой движущейся пылевой массы.
— По скупым прикидкам, мы на высоте пары сотен метров, — озвучиваю мысль вслух. — Спускаться ниже без «доспеха духа» будет опасно.
Неподготовленного бойца может снести порывом ветра или сбить пролетающим мимо мусором. Шифер, искорёженные куски жести, ржавые пустые бочки — много чего удалось увидеть, пока я пытался разглядеть поверхность. Однако сплошной слой пыли так и не дал ничего увидеть.
— Кэп, — снайпер Томагавк винтовкой указал на соседний выпуклый гриболист. — Кажись, там лагерь наших предшественников. Я в прицел разглядел сдерживающие стропы и колышки. Они держат здоровенный тент маскировки. Или от солнца защищают⁈ Точнее не скажу. Ведьма заметила там какое-то движение. Ещё вокруг нас изрядно натоптали. Я насчитал семь пар обуви.
Примеченный эльфом лист-гриб находился в сотне метров от нас. Наложив на себя «Усиление зрения», я тоже заметил тент маскировки.
Мои мозги скрипели, собирая картинку увиденного воедино. При выборе задания для покорения второго этажа Стены все три варианта относились к одному миру — Иезекильдо. В интерфейсе ДОПа ему добавили приписку «перерождающийся».
Заголовки заданий намекали на то, что Первопроходцев разбили на три группы. Одни собирают ресурсы для возведения таких вот лагерей. Вторые их возводят. Третьи занимаются «поиском вакцины». Действия всех Первопроходцев, очевидно, как-то связаны с «перерождением» мира.
Пока мы искали путь до соседнего гриба-листа, увидели результат работы предыдущей группы Первопроходцев. Вдоль ствола древесного исполина уже проложены страхующие верёвки. В кору вбиты сотни упоров для более удобных захватов при подъёме. А между грибами-листами неизвестный геомант проложил каменные мосты. Видимо, вся верхушка грибного древа — это и есть лагерь экспедиции.
— Чпхи! — орчиха Дандала снова расчихалась. — Да что ж это такое! Эта вездесущая пыль даже под «Маску» проникает. Я и так её усилила Властью до предела.
— Хе-хе, — Циолковский в свой пафосной броне удивлённо озирался по сторонам. — Теперь я понимаю, почему тех, кто покоряет этажи, зовут Первопроходцами. Кэп, мы же в другом мире! Дикие, никем не покорённые земли Иезекильдо. А мы, Первопроходцы, прокладываем путь тем, кто придёт сюда после нас. Глядишь, какие-нибудь эльфы заселят этот мир, когда мы найдём вакцину?
Барбадон на такое заявление недовольно фыркнул.
— Не выйдет-чви. Я же говорил. Местные духи почему-то враждебны к нам.
Томагавк улыбнулся, смотря на препирающуюся парочку.
— Дело не только в духах природы. Так же, как гномы в большинстве своём поклоняются отцу Камню, так и эльфы поклоняются Иггдрасиль. Мы живём в гармонии с лесом, вознося молитвы древобогу. Я хоть и не шаман, но тоже чувствую враждебный настрой этих… деревьев. Или леса, или мира? Странное ощущение, будто надо уйти отсюда поскорее.
Добравшись до укрытого под тентом лагеря, мы вскоре заметили гермоворота. Именно полноценные гермоворота, а не просто скопление ящиков и палаток, какие я себе представлял, слыша о «лагере». За металлическими створками в оконном проёме виднеется камера для дегазации и дезинфекции.
— Афигеть! — Марк сказал то, что у всех нас вертелось на языке. — Это же… даже не знаю, как сказать.
Под маскировочным тентом стояли четыре куполообразных здания. Их явно на скорую руку возвёл геомант-строитель. Между собой строения связывали наземные тоннели-переходы с окнами по обеим сторонам.
Томагавк присвистнул, как и вся наша команда, находившаяся под впечатлением от увиденного.
— Кэп, а ведь наши предшественники прибыли сюда ни с чем. Им пришлось сильно заморочиться, чтобы всё это где-то найти, а потом привести в рабочее состояние. Видимо, они спускались к земле, собирали нужное, а потом тащили на верхушку дерева.
— Скоро узнаем, — не теряя бдительности, я шагнул к входу.
Доступ в шлюзовую камеру открывался банальным поднятием рычага. Мы спокойно прошли процедуру дезинфекции и вскоре попали внутрь лагеря.
Холл походил на типичный склад. Всё тот же геомант-строитель, возвёл стеллажи вдоль стен купольного здания. Древние, как мир, консервы, запасы воды в исцарапанных пластиковых бочках, баллоны с газом, трансформаторы и куски всевозможных электронных компонентов.
Смотря на всё это добро, Циолковский подавленно произнёс.
— Не знаю как вы, ребят,