Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Моя мачеха – иномирянка - Ольга Ивановна Коротаева 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Моя мачеха – иномирянка - Ольга Ивановна Коротаева

39
0
Читать книгу Моя мачеха – иномирянка - Ольга Ивановна Коротаева полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 ... 63
Перейти на страницу:
Я завершила массаж и помогла ей одеться. – Но закончили они плачевно… Как видишь. Потомкам приходится заключать договорные браки и приезжать в замки мужей в одном платье.

– Это ничего, – заулыбалась девочка и взяла меня за руку. – Я боялась, что ты не полюбишь меня… Ведь я так мечтала, чтобы у меня снова была мама!

Слова Амелоты стали для меня откровением. Так вот что её беспокоит?

А меня тревожило состояние девочки. Я осторожно пожала её ладонь и спросила:

– Как себя чувствуешь? Ничего не болит после массажа?

– Я не чувствую ног, – призналась она и дотронулась до колена. – Досюда.

– Хм, – задумалась я. – Можно завтра я проверю твой позвоночник?

– Что?

Она хлопнула ресницами, и я с улыбкой пояснила:

– Твою спину. Иногда проблемы в ногах или руках начинаются оттуда.

– Хорошо, – доверчиво отозвалась Амелота.

– Сейчас тебе нужно поспать. – Я накрыла девочку одеялом. – Хоть немного. Это помогает исцелению.

Она кивнула и послушно закрыла глаза. Поддавшись импульсу, я наклонилась и прикоснулась губами к её лбу. Шепнула:

– Сладких снов.

Выпрямившись, повернулась к выходу, но услышала звонкий голосок:

– Я никому не скажу, сейра Стенси.

Обернувшись, я приподняла брови.

– Что не скажешь?

– Твою тайну, – уточнила она. – Я сохраню её.

– Спасибо, – искренне поблагодарила я.

Кажется, нам с дочерью соэра, невзирая на интриги Молари, всё же удалось подружиться.

Из комнаты Амелоты я вышла в приподнятом настроении и, насвистывая последний хит моего мира, направилась на поиски своей новой служанки. Но, когда заметила, как столбенеют в изумлении встречные, смущённо цыкнула.

Я выделялась в этом мире, и никуда от этого не деться. Многое, что было обычным для меня и делалось по привычке, со стороны выглядело по меньшей мере чудачеством. И это стоило учитывать. А лучше – объяснить.

Задумавшись об этом, я остановилась у большого витражного окна. Рассматривая затейливый разноцветный рисунок, перебирала варианты того, как можно отвести от себя подозрения, и тут услышала восторженный голосок моей новой подопечной:

– Сейра Стенси! Сейра Стенси!

Конни подлетела ко мне и, отчаянно жестикулируя, показывала в сторону окна.

– Привезли ваше приданое! Там столько вещей, мне одной не справиться… Прикажите другим служанкам мне помочь.

У меня от неожиданности едва глаза на лоб не полезли.

– Что привезли?

Я обернулась к окну и, прильнув к нему, постаралась разглядеть через цветное стекло, что происходит снаружи. Там творилось настоящее безумие! Десятки экипажей, снующие слуги, нервничающие лошади. Судя по огромным сундукам, вещей действительно было немало. Но в этом мире я не имела ничего…

Впрочем, как и в своём.

Может, это приданое сейры Лонси?

Глава 14

В холле, куда мы с Конни спустились, было не протолкнуться от сундуков, коробок и шкатулок. Но мужчины в простой одежде вносили ещё и ещё через распахнутые настежь двери.

Элеви, строго наблюдающая за тем, куда носильщики ставили поклажу, заметила меня и всплеснула руками.

– Сейра Стенси, вы простудитесь! Разве можно стоять на сквозняке в одном халате?

Я холодно отозвалась:

– Если ты так печёшься о моём здоровье, почему вчера не принесла ни еды, ни воды?

На миг служанка стушевалась, но, опустив глаза, открыла один из сундуков и вытащила нечто белое и пушистое. Стремительно приблизившись, накинула мне на плечи роскошную шубку.

– Так теплее.

– Это не моё. – Я сбросила мех.

– А чьё же? – совсем растерялась Элеви.

– Может, сейра Лонси не успела отменить приказ о перевозе своих пожитков. Кто всё это привёз? Позови главного!

– И всё же накиньте шубку…

Она снова попыталась играть заботливую мамочку, но я передёрнула плечами и наградила предательницу колким взглядом. Ещё неизвестно, Кендан ли отдал приказ запереть меня в спальне. Если Книсска в страхе слушалась Молари, то и Элеви могла быть на стороне любовницы соэра.

Будто прочитав мои мысли, служанка сдалась.

– Сию минуту, сейра Стенси.

Присела и, выпрямившись, стремительно покинула холл.

Я обернулась к Конни и оценила внешний вид девушки. Видавшее виды платье было чистым, а волосы тщательно уложенными. Кожа служанки сияла свежестью, а глаза светились едва ли не благоговением. Опустив взгляд на её повреждённую руку, я заметила аккуратную повязку. Удовлетворившись беглым осмотром, я убедилась, что моя подопечная в порядке.

Конни нервно расправила белоснежную ткань передника и смущённо потупилась.

– Простите… Это моё лучшее платье. Я понимаю, что должна соответствовать сейре, которой служу, но скромное жалование…

– Его размер мы обсудим чуть позже, – мягко перебила её.

И со смешком добавила про себя: «Я пока тоже не очень-то соответствую должности сейры. Принцесса на горошине, не иначе!»

– Сейра Стенси, – позвала Элеви, и я повернулась к дверям, да так и застыла, будто примороженная к месту. – Вот этот человек.

Я пыталась вспомнить, как дышать, когда вошедший мужчина вежливо поклонился.

– Моё почтение.

Выпрямился, и я встретилась взглядом с тем воином, который едва не прирезал меня в первое же мгновение нашей встречи. Невольно коснувшись шеи, где была рана от его меча, будто снова услышала злобное шипение: «Умри, ведьма!»

Имя его мне не забыть никогда – оно навеки врезалось в память.

– Соэр Рэнд…

По тонким губам мужчины пробежалась лёгкая усмешка.

– Не соэр, – покачал он головой. – Я воин, уважаемая сейра Драко.

– Я помню, – покосившись на его меч, буркнула я.

Мужчина мгновенно стал серьёзен.

– Прошу, не держите на меня зла за инцидент на бракосочетании. Нечасто из ниоткуда появляются красивые женщины. Это странно. Любой бы на моём месте решил, что вы ведьма!

– Раз мы уже выяснили, что я не ведьма… – осторожно проговорила я, приближаясь к воину. Делать этого не хотелось, но я не должна выказывать страха. – То перейдём к следующему вопросу. Чьи эти вещи?

Я развела руки, указывая на многочисленные сундуки.

– Ваши, – не моргнув глазом, ответил он.

Даже если и удивился вопросу, то не подал вида.

– Вы уверены? – шагнула к нему ещё ближе. – Может, это гардероб сейры Лонси?

– Нет, – нахмурился он и, быстро оглянувшись на Элеви, которая прислушивалась к каждому слову, снова посмотрел на меня. – Это ваше приданое.

Я прищурилась, пытаясь рассмотреть в его лице хоть намёк на сомнение, но воин твёрдо стоял на своём. Уголки губ дрогнули, в тёмных глазах заблестели смешинки, когда мужчина уточнил:

– Вы не узнаёте свои вещи, сейра?

Я была готова к такому повороту разговора, поэтому спокойно сказала:

– Как вы верно заметили, я появилась в замке неожиданно, исчезнув оттуда, где находилась. Думаете, подобные «путешествия» обходятся без последствий?

Усмешка его растаяла, тёмные брови сошлись на переносице.

– Вы пострадали?

Элеви жадно подалась к нам, явно желая ничего

1 ... 12 13 14 ... 63
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Моя мачеха – иномирянка - Ольга Ивановна Коротаева"