Книга Магистр Разрушения - Ирина Владимировна Сыромятникова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Оставались еще визиты к друзьям и родственникам. Кого я могу обрадовать своим появлением, не покидая Шоканги? Черепов. Папа не поймет: с существованием сектантов он смирился, но упоминание о них его по-прежнему раздражает. О, Гверрела! Осталось лишь узнать, где обосновался нахальный заклинатель.
Я глубокомысленно закатил глаза.
— Прогуляюсь по окрестностям, пожалуй. Знакомства возобновлю. В Академии говорят, что Серые Рыцари перебираются в Шокангу тысячами, но мы никого не встретили. Они что, предпочитают селиться северней?
Отец помрачнел.
— Вот что, сын. Пока я жив, на два дня пути отсюда ни одного их поселения не будет. Хватит мне Браммиса! Когда займешь мое место, делай что хочешь, а пока твой пожилой отец заслужил немного покоя. И постарайся не демонстрировать им свою приязнь слишком явно — у меня весь стол завален жалобами наших умельцев. Ни к чему дразнить н'нодов.
Похоже, шокангийские ремесленники уже осознали угрозу, исходящую от мастеров Братства. Вот только тактику противостояния выбрали не ту — отцу их прибыли не интересны, у него другие понятия о выгоде. Увы, поездка к Серым отменяется.
Заметив мои затруднения, отец пришел на помощь.
— Гэбриэл, а не хотел бы ты помочь мне разобраться с монастырской библиотекой? Ты ведь, кажется, любишь книги.
— Разве монахи не увезли свои…
— Что значит — «свои»?!
Действительно, с каких это пор Лорды отдают трофеи, захваченные практически в бою. Тень Магистра полностью одобрял такой подход — грабить, так с размахом, а моя порядочность при мысли о раритетах тихо скончалась. Жития святых я готов был вернуть Церкви хоть сейчас, а вот книги времен Эпохи Хаоса у меня смогут забрать только силой.
Отец понимающе усмехнулся. Мы перебрались в кресла у камина и принялись обсуждать, кого я возьму в команду мародеров.
Двое магов Арконийского Ордена тусклыми взглядами провожали наследника Шоканги, который с утра пораньше подорвался куда-то скакать. Видать, еще не накатался. За весь путь от столицы молодой Лорд нигде не пожелал задержаться хотя бы на день. Лошадей путники, конечно же, меняли, но всадники-то оставались те же!
Впрочем, оба чародея понимали, как рискуют, отправляясь во владения Лорда Бастиана, пусть и по официальному делу (случались, так сказать, прецеденты), более того, их допуск позволял узнать, какие проблемы способен создавать честным магам лично сын Повелителя. Этого было достаточно, чтобы все десять дней дороги ждать какой-то непонятной беды, но ничего так и не произошло. Долгое напряжение перерастало в сдержанную досаду.
Старший Драконис вел себя подобно демону из породы рейсеров, величественно не замечающему возню простых смертных у себя под ногами (впрочем, ни слуги, ни гости не рисковали задерживаться у него на пути). А младший… Нет, им объясняли, что Лорд Гэбриэл увлечен учебой и даже что-то исследует совместно с Цехом Новых Знаний, но у всего должен быть разумный предел! На памяти мэтра Арасси с таким ожесточением писались только доносы на бунтовщиков и шпаргалки на выпускной экзамен. Юноше-то это зачем? Магии он не учится, а звания его никто не сможет лишить даже мысленно.
— Интересно, а трактир тут есть? — поинтересовался мэтр Арасси у своего коллеги.
Мэтр Кентер был старше собеседника на тридцать лет. Ему, городскому магу, конный переход в Шокангу дался особенно не легко. Но что делать, если умение швыряться файерболами и скакать верхом плохо сочетается со способностью строить качественную приемную пентаграмму? В седло почтенный мэтр садился раз в три года, на сборах резервистов арконийского Ордена (боевой силе королевства следовало сохранять минимум подвижности) и на третий день пути готов был проклясть всех лошадей континента насмерть.
— Трактира нет, я узнавал. Ближайший — в Хемлене. Это такой городок, где в прошлом году наш добрейший хозяин закрыл монастырь.
Маги многозначительно переглянулись, в красках представляя себе это событие.
— Может, спросить на кухне молока? — сомнением протянул Арасси. Его передергивало от мысли о том, что подала вчера на стол кухарка, готовившая, в основном, для Пограничных Стражей (очень, очень здоровая и полезная еда). Будучи Целителем, маг не употреблял мясного, и перед его мысленным взором уже тянулись бесконечные миски с чечевицей.
Мэтр Кентер отчаянно замотал головой — белые жидкости его организмом не усваивались. После утомительной скачки ему хотелось принять чего-нибудь покрепче чая и, желательно, в приятной компании. Из вариантов напрашивались только эликсиры. Приличное вино в поместье, конечно же, было, но позволить Драконису заподозрить, что в момент работы телепортатор Ордена может оказаться нетрезв…
— Давайте лучше в Хемлен прогуляемся, после обеда, если погода позволит.
— Опять верхом?
Да, это был вопрос…
Сомнения чародеев разрешились драматически: к ним подошел слуга, предлагающий гостям выбрать блюда для будущей трапезы. Следовало признать, что перечень выходил довольно длинным.
— Интересно, он это специально или сам тоже есть будет? — пробормотал мэтр Арасси.
— Едем сейчас, — постановил мэтр Кентер, закончив изучать список, — пока остальные не прочухались.
Два десятка чародеев, расквартированных в поместье, способны были за один присест опустошить кладовые среднего провинциального трактира. Пришедший последним сможет рассчитывать разве что на яичницу.
Маги пустились в путь, полные надежд и сомнений. Солдат не взяли — с точки зрения Арасси, единственной опасностью Шоканги был ее Лорд. Разговор плавно перетекал с общих столичных знакомых на урожай озимых, деятельность Предводителя Серого Братства, гонения, которые ведомство Главного Целителя устроило предполагаемым убийцам Повелителя Дарсании (что характерно — в Шоканге ни одного злодея не нашлось), а также на цель этого стремительного похода, которую от простых исполнителей скрывали. Присланные арконийским Орденом чародеи четко делились на боевиков и знатоков магии переноса. Складывалось впечатление, что в Шокангу собирается отправиться пентаграммами авангард вторжения.
— Может, у Дракониса проблемы с охраной? — гадал по облакам Арасси.
Кентер морщился.
— Вы только при Пограничных этого не ляпните, мэтр.
Но любознательный коллега не унимался.
— А что, если он хочет перебросить что-то ценное?
— Перебросить что-то ценное он мог бы и сам, кроме того, для этого нет необходимости ждать девять дней.
Сошлись на том, что Оперативному совету следовало доверить Драконису ключи от пентаграмм переноса и не гонять в такую даль почтенных волшебников. Проклятые конспираторы!
Знаменитое аббатство — старая крепость на вершине двойного холма — приблизилась незаметно. Против ожидания, масштабных разрушений в Хемлене не наблюдалось, но главное: практически у самого въезда в город стояло здание с щемяще знакомой вывеской — большой пивной кружкой. Дверь заведения была приветливо открыта. Воспрянув духом, чародеи устремились туда.
Арасси, дорвавшись до домашней пищи, беспорядочно чередовал творожный пудинг, мед и сыр. Кентер методично дегустировал напитки. Пиво в трактире оказалось