Книга Черный виноград - Сандра Мартон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кир обладал даром убеждения, как и любой ирландец. Человек, управляющий роскошным отелем и казино с оборотом в миллион долларов, не смог бы выкручиваться из трудных ситуаций, не владей он таким ценным качеством.
Так как же случилось, что он застыл, безмолвный, словно кукла, в то время как Касси Берк выпускала в него свои ядовитые стрелы, а затем гордо удалилась?
Эта женщина пыталась его шантажировать.
— Эй!
Да уж, достойный ответ сопернику, но это все же лучше, чем стоять с открытым ртом и парализованными мозгами. Кир сбежал вниз по лестнице. Касси исчезла из виду, но далеко ли она уйдет босая, в его джинсах и свитере?
Входная дверь осталась открытой. Он выскочил наружу и настиг ее, когда она наклонилась над багажником машины.
— Что ты делаешь?
— Вытаскивает чемодан, что же еще?
— Оставь его в покое! — заорал Кир, хватая девушку за руку.
— Не трогай меня, О'Коннелл!
— Ты здесь не останешься, Берк. Ты поедешь в Вегас. Или в Сибирь, уж об этом я позабочусь.
— Я никуда не поеду. — Касси освободила руку из его цепкой хватки, выпрямилась и сдула волосы с лица. — Я бросила работу, квартиру, продала мою несчастную машину.
— Это не моя проблема.
— Нет, твоя. Разве я не объяснила достаточно подробно? Сначала ты меня нанял, а теперь хочешь избавиться. Не выйдет, придется побороться.
Она подбоченилась. Безнадежный случай, решил Кир, потому что свитер на ее груди натянулся. Теперь он обнаружил, что девушка не носит бюстгальтер.
— Попытайся выслушать меня вместо того, чтобы пялиться, О'Коннелл, — холодно произнесла она.
Черт, он вспыхнул, кровь прилила к щекам. Но с чего ему смущаться?
— Я и слушал, — возразил Кир. — Теперь твоя очередь. Здесь нет работы для тебя.
— Я тебя предупредила, я предъявлю иск.
— Вперед. Мой брат — адвокат в Нью-Йорке. Он с удовольствием будет представлять мои интересы.
— Не сомневаюсь, — вежливо улыбнулась Касси. — Каждый юрист жаждет увидеть свое имя и имя своего клиента облитыми грязью на первых полосах газет.
— Ладно, — сдержанно произнес Кир, — не знаю насчет всех юристов, однако Каллен — молодец. Он предъявил иск одной красотке и ее газете за клевету.
— И?.. — спросила Касси, стараясь говорить равнодушно. — Что произошло?
— Каллен выиграл по семи пунктам.
— Во всем виновата, — возразила Касси, сдерживая мелкую дрожь, — негативная реклама…
— Такой вещи не существует. Давай просто скажем, что ты и наполовину не веришь в успех своего предприятия. — Кир снова улыбнулся, от его самоуверенности у нее заломило зубы.
Правда ли то, что он говорит? Есть ли вообще правда на земле? Но еще никому не удавалось запугать ее.
Черт бы его побрал с его самодовольной улыбкой. Наплевать на то, что он может разглядеть все ее прелести под одеждой. Пусть смотрит и облизывается, словно кот на сметану. Никогда она не разрешит ему снова прикоснуться к ее телу.
— Спасибо за объяснения, — проворковала Касси, — но мне придется использовать все возможные шансы.
— Берк, ты слышала мои слова?
— Я слышала все. Но это меня не касается. Твой распрекрасный братец может вчинить мне иск в миллион баксов, но это не скажется на моем банковском счете. Смею заверить, мне терять нечего.
— И ты обвинила бы меня даже в сексуальных домогательствах? — Его лицо потемнело. — Ты бы пошла на такую ложь?
— Ты ничего не знаешь о выживании. — Голос Касси звенел от горечи. — Если бы знал, то не задавал бы такие вопросы.
Желваки заходили у него на скулах. У нее своя правда, и она — крепкий орешек. И все же что-то в ее внешнем виде и поведении говорит о беззащитности.
Он знал, что ей пришлось бросить все ради поездки сюда. Нет сомнений в том, что Луиза наняла ее.
Шах и мат. Она выиграла.
Кир сердито взглянул на Касси, сунул руки в карманы и пошел по направлению к зданию. Он спиной чувствовал ее испепеляющий взгляд и на полпути обернулся:
— Назови свою цену. Что заставит тебя уехать?
Тысячи разных идей промелькнули у нее в уме. Месячная зарплата. Нет, зарплата за два месяца. За три. Почему нет?
— Я хочу получить обещанное, — заявила она. — Работа менеджера, соответствующая зарплата, полагающиеся мне льготы, бесплатное жилье.
— Я дам тебе два месяца, — проворчал Кир. — Хоть один промах за восемь недель, и тебе конец.
Он увидел огонек, сверкнувший в ее глазах. Касси явно была счастлива. Кир вспыхнул.
— Договорились? Два месяца. Чтобы доказать свое умение.
— Шесть.
— Три. Один промах, и ты уволена.
— Четыре, и немного терпения, пока я освоюсь. Это мое последнее слово, О'Коннелл.
Кир посмотрел на своего нового сотрудника. Ее вздернутый подбородок говорил о намерении биться до конца. Он вздохнул и решил, что игра не стоит свеч. Кроме того, кто знает, сколько времени уйдет на поиски настоящего менеджера?
— Четыре, — подвел он итог. — Одна серьезная ошибка — и все.
— Превосходно, но нам следует уточнить, что означает «серьезная» ошибка. — Касси дотронулась кончиком языка до нижней губы. — Например, просыпать соль.
— Нет, — холодно ответил он, — особенно с тех пор, как мы используем специальные солонки. Ты же видела такие, Берк, не так ли?
Пожалуйста, опять демонстрация высокомерия. Хорошо. Она почувствует себя увереннее, если сможет достойно парировать.
— Даже не удостою тебя ответом, О'Коннелл. Я просто хотела удостовериться в том, что мы понимаем друг друга.
— Прекрасно, на этом все.
— Нет, не все. При увольнении гарантируется двухмесячное выходное пособие.
Кир кивнул.
— Согласен.
— И ты предусматриваешь затраты на проезд, командировочные, медицинское страхование…
— Тебе следовало бы стать юристом, Берк. Он улыбался. То была шутка, не оскорбление, и она позволила себе улыбнуться в ответ.
— Эй, кто знает? Теперь я обнаружила, что образование не такая уж плохая вещь… Был слишком долгий день, О'Коннелл. Я хотела сказать, мистер О'Коннелл. Покажите мне мои апартаменты…
— Кир.
— Что?
— Мы можем называть друг друга по именам, если будем работать вместе. А «мистер» и «мисс» звучат слишком официально. «Черный виноград» место частное.
— И изысканное. — Его брови взметнулись вверх, и Касси вспыхнула. — Так выразилась Луиза Давенпорт, и так написано в меню.