Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Эротика » Игрушка альфы - Кира Полынь 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Игрушка альфы - Кира Полынь

6 525
0
Читать книгу Игрушка альфы - Кира Полынь полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 ... 55
Перейти на страницу:

— Ты мне ответишь за эти унижения, волк, — прошипела я, натягивая не успевшее просохнуть с вечера платье. — Обязательно ответишь.

Помня о наказе альфы, я вышла из комнаты, осторожно прикрыв дверь. Он хочет завтрак? Прекрасно. Он получит свой завтрак. И, возможно, даже одежду.

Спустившись по лестнице, у подножия я нос к носу столкнулась с Латисой, за которой следовали неизменные фрейлины. Мать альфы как раз собиралась подняться. Ранняя пташка. Точнее волчица. Не стоит забывать об этом.

Латиса смерила меня оценивающим взглядом с брезгливыми нотками, словно не понимая, что ее сын мог найти во мне. Я сразу же почувствовала себя так, будто по недоразумению оказалась нагишом посреди людной площади.

— Ты провела ночь с моим сыном, рабыня, — сказала она, покачивая головой.

— Вам нужны подробности? — дерзко ответила я. Мать Герда выводила меня из себя своим высокомерием и пренебрежительным отношением к смертным.

— Значит, с ним. Какой позор! — покачала она головой. — Хочу предостеречь тебя: мой сын довольно легкомысленный и увлекается столь же быстро, как и теряет интерес. Можешь узнать об этом у рабыни, что согревала его постель до тебя. Как ее звали? — не оборачиваясь, спросила Латиса у одной из сопровождавших ее девушек.

— Ее звали Марта, госпожа, — охотно откликнулась фрейлина.

— У меня нет никакого желания знакомиться или общаться с любовницами вашего сына, — отрезала я. — И тем более становиться такой любовницей.

Латиса окатила меня еще одним презрительным взглядом, говорящим: «Кого ты пытаешься обмануть?» и, подхватив платье, начала подниматься по лестнице.

Немного поблуждав, я совершенно случайно встретила Тиру.

— Во имя Луны, Лина! — всплеснула она руками. — Я, признаться, думала, что альфа тебя и из комнаты не выпустит.

— Это еще почему? — нахмурилась я.

— Уж очень разгневан он был вчера. Сначала эти неприятности с его сестрой, потом альфа узнал, что его матушка ослушалась приказа…

Решив, что заниматься разгадкой настроений Герда я не хочу, поспешила сменить тему разговора и перебила Тиру:

— Он сказал, что ему нужен завтрак и свежая одежда.

— Ступай за мной, — велела она.

Шагая следом за старшей служанкой, я думала о том, что Герд неплохо устроился. Замок был большим, но каменный пол укрывали богатые плотные ковры, а на холодных стенах красовались яркие гобелены. В главном зале, который мы миновали, служанки уже растапливали два огромных камина.

— Почему вы служите ему? Ведь вы были рождены свободными, — глядя, как весело хохочут девушки, вырвалось у меня. — Неужели вы не хотите снова обрести свободу?

— И куда же я пойду? Я родилась в бедной семье и тяжело работала, пока меня не выкрали работорговцы. Вот только прежний хозяин, ко всему прочему, еще и лез мне под юбку, — отозвалась Тира.

«Так ведь вы тогда были моложе», — чуть не вырвалось у меня, но я вовремя прикусила язык, вспомнив, что наговорила вчера предостаточно.

— Значит, вы довольны своей жизнью здесь?

— Вполне. Все рабыни, до того как попасть в замок, не знали лучшей жизни. Какая судьба их ждала? В лучшем случае, тяжелая работа в поле, в худшем — смерть от постоянных родов и побои от мужа.

— Но я знала лучшую жизнь! Это несправедливо!

— Советую тебе примириться со своей судьбой как можно скорее. И запомни, что госпожа Латиса — опасный противник. — Тира распахнула дверь на кухню, и я вошла следом. — Завтрак для альфы готов? — спросила она у повара.

Тот был высокий, гибкий и словно перетекал по кухне, легко двигаясь между многочисленными горшками и котлами.

— Хлеб как раз поспел, — отозвался повар, вынимая из печи пару караваев и делая знак поваренку, чтобы тот ловко разрезал хлеб.

Через несколько мгновений у меня в руках оказался поднос, на котором оказалось несколько жареных ножек какой-то птицы, приличный кусок сыра, половина каравая хлеба, миска с маслом и еще одна с медом, несколько яиц, кувшинчик с вином и кисть винограда.

— И он все это съест? — ужаснулась я, глядя на полный поднос.

— Это Лина. Теперь будет жить в замке, — пояснила Тира, пропуская мой вопрос мимо ушей. — А это Гильем.

Мы с поваром молча кивнули друг другу. По дороге в покои альфы Тира забежала в кладовую, откуда явилась с охапкой одежды.

— Взяла платье и тебе. Видит первый волк, оно тебе не помешает, — окинув взглядом мой наряд, сказала Тира.

— Спасибо.

Тира помогла мне донести все до комнаты альфы. Положив стопку одежды в кресло, она ушла. Я посмотрела на кровать, размышляя, переодеться сейчас или попозже. Герд все еще спал, а вот влажное платье противно липло к телу. Выхватив из стопки сухую одежду, я быстро разделась. Завязки на чистом платье оказались спутаны и я, тихонько ругаясь, пыталась расплести их.

— Если ты таким образом думала разбудить меня, то у тебя получилось, — услышала я хриплый голос, от которого обнаженная кожа покрылась мурашками.

Я медленно обернулась, чтобы увидеть, как Герд покрасневшими со сна смеющимися глазами жадно смотрит на меня. Судорожно стиснув платье, которое я так и не успела надеть, смогла лишь севшим голосом сказать:

— Твой завтрак готов, — и только после того, как замерло последнее слово, поняла, каким двусмысленным получился ответ.

Герд

— И я очень голоден, — едва сдерживая смех, сказал испуганной пташке и сел, лениво потянувшись.

Завтрак и вправду стоял на столике рядом с кроватью, и даже чистые вещи лежали на кресле. Но меня это мало волновало. Лина стояла в нескольких шагах от кровати, прикрываясь чистым платьем, и судорожно сглатывала слюну, опасаясь моих дальнейших действий.

— Иди сюда.

— Отвернись. Оденусь и подойду.

— Тогда в этом уже не будет смысла. Подойти так, как есть, — протянул ей раскрытую ладонь, всем видом демонстрируя, что отказа не приму, и Лина поджала губы.

— Отвернись.

— Иди сюда. Не съем.

Решительно распрямила плечи и сделала шаг вперед, не вовремя замечая мое «доброе утро», показавшееся бугром под простыней.

— Нет.

— Вновь пререкаешься?

— Отстаиваю свои права.

— Нет у тебя прав, пока я не скажу. А я говорю тебе подойти. Прямо сейчас, Лина.

Открыла рот, чтобы вновь сказать какую-то глупость, но мало того, что с утра я не люблю отказы, но и терпение у меня не железное. Рывком бросился вперед, подхватывая девушку за ногу, и, развернувшись, бросил на кровать, нависнув сверху.

Легкая, как пушинка. На секунду даже испугался, что перестарался с броском, но, судя по стреляющим гневом глазам, — все в порядке. Она так же раздражена, как и секундой ранее.

1 ... 12 13 14 ... 55
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Игрушка альфы - Кира Полынь"