Книга Гостья замка Лорримор - Ли Уилкинсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
С одной стороны на покрытых красным ковром ступенях, ведущих в алтарь, помещалась маленькая, но роскошно отделанная кафедра, а с другой – купель. Большую часть помещения занимали три резные скамьи.
У противоположной стены стоял высокий дубовый шкаф, а рядом – черная скамья с высокой спинкой. Ларь, устроенный под сиденьем, выглядел так, словно предназначался для хранения книг...
Саманта подергала дверцу шкафа, но та оказалась заперта. Тогда девушка подошла к скамье и подняла крышку-сиденье. Внутри оказалось несколько молитвенников и сборников церковных песнопений, но ничего похожего на Библию...
– Вы что-то ищете?
Издав испуганный возглас, Саманта выпустила из рук крышку, которая упала с оглушительным стуком, и обернулась. У входа стоял Кэл, наблюдая за ней.
– Ох, как же вы меня напугали!
– Что вы здесь делаете?
– Просто... осматриваюсь, – пробормотала она, понимая, что выглядит уличенной преступницей. Саманта поспешно добавила: – Я решила немного побродить по замку.
– Не сочтя необходимым спросить моего разрешения?
Вспыхнув, она ответила:
– Было еще очень рано... и мне не хотелось вас будить.
– Что же вы искали?
– Ничего, – солгала она. – Я только смотрела.
– Как вы вошли сюда?
– Я решила взглянуть, куда ведет лестница, и...
– Слушаю...
– ...и вошла в часовню.
– Но как вы ее обнаружили?
– По чистой случайности. – Не успела она это выговорить, как тут же поняла, каким нелепым выглядит ее заявление.
– Думаю, это маловероятно. Такие места случайно не находят, – произнес он безжалостным тоном.
– Ну, не совсем случайно, – уступила Саманта. – Мысль о таинственной часовне ужасно взволновала меня. Это напомнило мне приключенческие романы, которыми я увлекалась в детстве...
– ...где герои простукивают деревянные панели и ищут секретные дверцы, – язвительно подсказал Кэл.
– Да...
– А откуда же вы знали, где следует искать?
– Я не знала! Но я вспомнила, как вы говорили, что часовней пользовались еще пятьдесят лет назад, а в западном крыле замка жили во времена вашего дедушки... Все это подсказало мне, что часовня должна быть расположена в этом крыле... – Ее голос затих.
– В этом крыле множество комнат отделано панелями. Как вы догадались, с какой начать простукивание? Или же вас вело вдохновение?
– На моем пути эта комната оказалась первой, где была панельная обшивка.
– Какое потрясающее везенье! – заметил он с уничтожающей иронией.
Прекрасно сознавая, что все ее усилия напрасны и он не верит ни единому ее слову, Саманта все же продолжала сопротивление:
– Если не считать того, что я пришла сюда без спроса, я не понимаю, из-за чего такой шум. Можно подумать, что я обшаривала ваш сейф.
– В моем сейфе гораздо меньше ценного, чем в этой часовне.
Она озадаченно взглянула на него.
– Например, крест сделан из чистого золота, а чаша для Святых Даров – она заперта в шкафу – не имеет цены. Это не только историческая реликвия, она еще инкрустирована драгоценными камнями и тремя рубинами, каждый из которых величиной с яйцо черного дрозда... Или вы уже знали об этом? – Его голос хлестнул ее, точно кнутом.
Саманта вскинула подбородок.
– Нет! А если бы и знала, я не воровка.
– Ну, кто же признается?
– Неужели вы думаете, что я собиралась рассовать по карманам чашу и крест и обратиться с ними в бегство?
Он оглядел ее узкие джинсы.
– В ваши карманы вряд ли что-то войдет... – Проблеск юмора несколько смягчил его тон. – Но я не исключаю возможности, что вы наводчица, которая рассчитывает собрать информацию для своих сообщников.
– Какой вздор! – сердито воскликнула она. Его серые глаза холодно сверкнули.
– Я уже посоветовал вам укротить вашу дерзость, – проговорил он тихо. – Если вы не будете осторожнее, то дождетесь хорошей порки.
– Вы не посмеете.
– Напрасно вы так уверены.
Уже раскаиваясь в своей напускной браваде, она пробормотала:
– Неужели вы всегда оскорбляете гостей и угрожаете им подобным образом?
– Вы не совсем обыкновенная гостья, – холодно заметил он. – То, каким путем вы получили приглашение сюда, а также мотивы, которыми вы руководствовались, сразу показались мне подозрительными. А теперь вы шныряете по замку и умудряетесь найти даже хорошо спрятанное.
Саманта горела желанием опровергнуть его обвинения, но была не в состоянии сделать это. Кусая губы, она ждала, что вот сейчас он велит ей собирать вещи. Подобная мысль вдруг вызвала в ней острое чувство опустошенности. Если он выгонит ее, она никогда больше его не увидит... Но Саманта тут же поспешила уверить себя, что вовсе не это расстраивает ее. Просто она зашла достаточно далеко, и будет жаль, если придется уехать, так и не проверив дедушкину историю до конца. Собравшись с силами, она с достоинством проговорила:
– Извините. Я понимаю, что должна была спросить у вас разрешения, прежде чем осматривать замок. Но мне и в голову не могло прийти...
– ...что вас поймают.
– ...что вы отнесетесь к этому так серьезно. Я понятия не имела, что в часовне хранятся такие ценности. – Она надеялась, что ее правдивое признание прозвучало убедительно. – Мне очень жаль, – закончила она бессильно.
Несколько мгновений он пристально смотрел на нее, потом отрывисто произнес:
– Хорошо, забудем об этом.
Саманта перевела дыхание.
– А теперь нам лучше вернуться, а то опоздаем к завтраку.
Кэл пропустил ее вперед, погасил свет и нажал на скрытую кнопку. Механизм вернул панель на прежнее место.
– Вы сказали, что прошли сюда через старые кухни? – спросил он, пока они спускались по лестнице.
– Да.
– Там не особенно приятно. Я покажу вам другой путь.
Хан вел их назад через ряд коридоров и очаровательных комнат, обставленных в викторианском стиле, с цветными стеклами в окнах и богатым орнаментом. Почти вся мебель была покрыта чехлами. Кэл вернулся к своей роли любезного хозяина и по пути обращал ее внимание на всякие любопытные предметы.
– Большинство коридоров были сооружены в прошлом веке. Прежде все комнаты, даже спальни, были проходными, так что уединиться особенно было негде.