Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Секс как орудие убийства [= Обольщение смерти ] - Нора Робертс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Секс как орудие убийства [= Обольщение смерти ] - Нора Робертс

609
0
Читать книгу Секс как орудие убийства [= Обольщение смерти ] - Нора Робертс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 ... 90
Перейти на страницу:

Ева хмуро смотрела на главного эксперта Дики Беренски, которого за елейную улыбку и вкрадчивые ма­неры многие не любили. Но в своем деле он был на­стоящим гением.

– И ради этого ты заставил меня вернуться в управ­ление?

– Я думал, что ты захочешь это знать. – Дики раз­вернул кресло и уставился на экран другого монитора. Его паучьи пальцы забегали по клавиатуре. – Ты ви­дишь это?

Ева внимательно изучила цветное изображение.

– Это волос.

– Умница, девочка. Но весь вопрос в том, что это за волос. Он не с головы предполагаемого преступника, не с головы жертвы и не с другой части их тел. Это волос из парика. Очень дорогого мужского парика.

– Ты можешь выяснить его происхождение? – бы­стро спросила Ева.

– Стараюсь. – Он развернул кресло к третьему эк­рану. – А что здесь, по-твоему?

На мониторе были какие-то цветные круги, пятна и формулы. Ева шумно выдохнула. Она ненавидела отга­дывать загадки, но вести себя по-другому с Дики было нельзя.

– Откуда я знаю?! Говори, не томи душу!

– Это грим, Даллас. Крем-основа номер 905/4. Сле­ды этого крема остались на постельном белье. Но на трупе его не было. Более того… – Он вызвал на экран портрет. – Мы обнаружили следы воска для лица. Не­которые пижоны пользуются им, чтобы увеличить под­бородок или скулы, если не хотят прибегать к космети­ческой операции.

– А Брайна не пользовалась никаким воском?

– Еще один приз за сообразительность! Этот малый был в парике, пользовался воском для лица и был в гри­ме. Так что у тебя нет его портрета.

– Замечательная новость, Дики. Что еще?

– У нас есть пара волос с его лобка. Настоящих. Ру­сого цвета. И множество отпечатков пальцев. На бока­лах, на бутылке, на теле, на дверях и перилах балкона. В общем, не горюй. Ты найдешь этого типа, а мы упря­чем его за решетку.

– Пришлешь мне результаты. С фабричными мар­ками. Они понадобятся мне завтра утром.

– Эй! – крикнул Дики ей вслед. – Могла бы ска­зать спасибо!

– Да. Спасибо. Черт бы все побрал…


Всю дорогу домой Ева пыталась понять, что пред­ставляет собой убийца. Увы, было ясно, что он умен. Достаточно умен, чтобы изменить внешность и заранее позаботиться о том, чтобы его не могли узнать ни Брай­на Бэнкхед, ни видеокамеры. Но он вошел в квартиру Брайны вовсе не для того, чтобы убить девушку. Ева была в этом уверена.

Он пришел, чтобы обольстить ее.

«Однако события вышли из-под его контроля, – ду­мала Ева. – Поняв, что девушка умерла, он либо уда­рился в панику, либо разозлился и сбросил ее с балко­на. Нет, скорее всего, ударился в панику. Когда он вы­ходил из квартиры, гнева на его лице не было».

Кроме того, ей было ясно, что этот человек очень богат. Она прожила с Рорком год с лишним и научилась разбираться в таких вещах. Достаточно было увидеть покрой его костюма или шикарные туфли. Но он по­зволил Брайне заплатить за выпивку. Просто-напросто убил двух зайцев: не оставил следов и потешил самолю­бие тем, что за него платит женщина. Что еще можно было про него сказать? Он хорошо разбирался в компь­ютерах и знал химию. Или имел доступ к тем, кто знал и то и другое.

Но главное – он был извращением. Возможно, психом, и в обычных условиях импотентом. «Скорее всего, убийца не женат», – решила Ева, подъехав к воротам дома. Этот тип не имел длительных и здоровых сексу­альных связей. И не искал их. Он хотел полной власти над партнершей – и использовал для этого романтиче­ские ловушки.

В своей практике Ева уже сталкивалась с подобны­ми случаями. Иллюзии, фантазии… Так легче предста­вить себя гениальным любовником. Но когда такой человек добивался своего, существовало два варианта: ли­бо страх и чувство вины заставляли его забиваться в нору, либо он начинал новую охоту.

Опыт Евы подсказывал ей, что хищники редко до­вольствуются одной жертвой.


В полумраке ее дом казался особенно элегантным. В бесчисленном множестве окон горел свет. Пышно цве­ли декоративные деревья и кустарники, названий кото­рых она не знала. Их тонкий, изысканный аромат за­ставлял забыть о том, что ты находишься в городе.

Ева сумела полюбить этот дом, хотя год назад она не верила, что это возможно. Конечно, она всегда восхи­щалась им – обилие комнат, наполненных сокровища­ми, пугало и одновременно очаровывало ее. Но посте­пенно она начала ощущать любовь к этому дому. Такую же крепкую и нерушимую, как любовь к его хозяину.

Но Рорка здесь сейчас не было, и ей вдруг захоте­лось развернуться и уехать. В конце концов, она могла переночевать в управлении… Однако воспоминание о жизни, которую она вела до знакомства с Рорком, навело на Еву тоску и заставило остановиться перед домом.

Поднявшись по каменным ступеням, Ева распахну­ла красивую дверь и вошла в ярко освещенный вестибюль. Там ее ждал старый ворон Соммерсет, как всегда, облаченный в черное. Бесстрастное выражение лица соответствовало его бесстрастному тону.

– Лейтенант, вы уехали из дома посреди ночи и не сообщили мне ни о своем распорядке дня, ни о предпо­лагаемом времени возвращения.

– Похоже, папочка недоволен?

Поскольку Ева обожала злить старого дворецкого Рорка, она сняла куртку и перебросила ее через перила лестницы. А поскольку Соммерсет обожал злить жену Рорка, он брезгливо взял потертую кожаную куртку дву­мя тощими пальцами.

– Сообщать о своих приходах и уходах может толь­ко воспитанный человек. Естественно, вам этого не понять.

– Ладно. Мы понимаем друг друга. Поскольку мой муж уехал, я решила немного поразвлечься. Как гово­рится, с глаз долой – из сердца вон…

Еве хотелось спросить, не знает ли Соммерсет, ко­гда вернется Рорк, но она не могла на это решиться. «Знает, – решила она, поднимаясь по лестнице. – Сом­мерсет знает все, черт побери!» Конечно, она сама мог­ла позвонить Рорку, но это значило бы потерять лицо. Разве она не говорила с ним двадцать четыре часа на­зад? Разве он не ответил, что надеется быстро покон­чить с делами и вернуться через пару дней?

Ева вошла в спальню, подумала, что надо принять душ и поесть, и решила, что не станет делать ни того, ни другого. Лучше пройти в кабинет, перечитать свои заметки и поработать на компьютере. Она сняла порту­пею с кобурой, повела плечами, и тут до нее дошло, что работа – это не выход.

Ей требовалось подумать.


Ева редко поднималась в сад, разбитый на крыше. Она не любила высоты. Но величина дома не мешала ей порой ощущать приступы клаустрофобии. Может быть, на воздухе ей станет легче.

Она раздвинула купол. На карликовых деревьях и цветах в горшках мерцал звездный свет. Журчал фон­тан, струи которого падали в пруд с экзотическими рыбками, напоминавшими мокрые драгоценные камни.

Парапет украшали резные изображения крылатых фей. Ева вспомнила, как несколько раз они устраивали здесь приемы. Для таких людей, как Рорк, приемы бы­ли работой. Однако, как ни странно, они доставляли ему удовольствие.

1 ... 12 13 14 ... 90
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Секс как орудие убийства [= Обольщение смерти ] - Нора Робертс"