Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Поваренная книга анархиста Подземелья - Мэтт Динниман 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Поваренная книга анархиста Подземелья - Мэтт Динниман

45
0
Читать книгу Поваренная книга анархиста Подземелья - Мэтт Динниман полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 128 129 130 ... 145
Перейти на страницу:
него есть волонтёры, – объявил Ли Цзюнь.

– А прочие члены?

Подняв голову, я узнал их бывшего управляющего, из тех, кого мы спасли от Маэстро. Он вместе с человеком-грибом и ещё несколькими караулил один из четырёх выходов.

– Они нужны здесь. Мы поможем, как сможем, и вернёмся, – пообещал Ли Цзюнь.

– Отлично, раз так.

Я посмотрел на всех троих. Раньше я никогда не встречался с Ли На и теперь присмотрелся к ней. Я запомнил её как крохотную женщину, почти что мышку. Сейчас она была выше, хотя и осталась необычайно худой. Мертвенно бледная, как призрак. Она была похожа на себя прежнюю, но лицо приняло какое-то необычное, демоническое выражение. Рот почти вдвое шире, чем у обычных людей, брови резко заострены. Из чёрных волос выглядывали короткие рожки. На ней был надет красно-белый халат с длинными, почти до земли рукавами. Из пройм свисали цепочки, при ходьбе они качались и звенели.

Из того информационного выпуска, в котором я её видел, я помнил, что у неё было по меньшей мере четыре цепочки. Одна тогда загорелась, другая с шумом рассекала воздух, когда Ли На вертела её над головой на манер лассо. Ещё одна обладала свойством обездвиживать мобов. У Ли На был тридцатый уровень, её раса носила название Чанби, класс назывался зловещим словом Надсмотрщик.

Она встретилась со мной взглядом, и её тёмные глаза впились в меня. Несмотря на её внушающую тревогу внешность, я понимал, почему Чжан положил на неё глаз. В ней было нечто глубокое, энергетическое. И нечто пугающее. «Могу-убить-тебя-в-любой-момент-но-обоим-нам-эстетам-может-быть-приятно».

Она слегка наклонила голову.

– Спасибо вам за то, что спасли меня и моего брата. Дважды.

Она повернулась к Пончику и поклонилась ей тоже.

– Пожалуйста, конечно, – произнесла кошка и помахала хвостом.

– Ну ладно, – сказал я. – У нас много работы, а времени совсем не так много. В первую очередь надо добраться до вагонетки.

– Вы не могли бы рассказать весь ваш план перед тем, как мы очертя голову ринемся в бой? – предложила Ли На. – Если вы вдруг погибнете, мы должны знать, в чём наша задача, чтобы мы могли продолжать своё дело.

Пончик: «ЭТО РЕЗОННО КАРЛ».

Оказалось, что китаянка чертовски умна. И энергична. В ней было что-то от Имани. И от Криса, брата Брндона, который всё ещё пропадал в нетях. И от Хеклы. Она не часто подавала голос, но если делала это, то в основном для того, чтобы указать на очевидные прорехи в моём плане. Как Ли Цзюнь, так и Чжан из робости не решались показывать мне, где я облажался. Пончик не робела, но у нее нечасто находились встречные предложения. Катя подавала отличные идеи, но была склонна предугадывать мои предложения. Насчёт Ли На я не сомневался: она не потерпит глупых промахов. Если она заговаривала, остальные умолкали, чтобы услышать её мнение.

Мы не смогли бы действовать вместе как одна группа. После этой задачи это бы не получилось, если мы хотели сохранить дружеские отношения. Не то чтобы я не хотел делать что-либо заодно с таким человеком, как Ли На. Пожалуй, мне было нужно, чтобы людей такого склада рядом со мной было больше. Я счёл её хорошим товарищем, но видел, что быстро вызываю у неё раздражение. Это бы не страшно. Небольшие команды, собирающиеся вместе лишь время от времени, – оптимальный путь к успеху. Согласно Кулинарной книге, сотрудничество таких команд может организовываться на формальной основе, но это не может происходить раньше шестого этажа. Система гильдий. Она только однажды упоминалась в двадцать втором издании книги, потому я не знал в точности, действует ли она ещё. Часто бывало, что новые методы испытывались в одном или двух обходах, после чего принималось решение, сохранять их или отказаться. Я надеялся, что гильдии остались.

Это Ли На подала мысль сначала поднять вагонетку «Деф Леппард», а затем ткнуть ею в зад босса провинции, что на обратной стороне макаронины. Если мы спровоцируем его на нападение, то он ударится о портал и телепортируется в бездну. «Мы подсластим себе пилюлю и повысим свои шансы», – сказала Ли На.

Идея была просто изумительной, и я так и сказал этой женщине. Чудовище мы не убьём, но хотя бы уберём его с дороги. И сделать это надо скорее, пока мы не ушли из этой зоны. Я быстро изложил данный план остальным.

Монстры продолжали прибывать, они волнами накатывали на нас из боковых проходов. Их поток не иссякал, хотя и несколько ослабел. Примерно двадцати процентов моих собеседников из чата уже не было в живых; потеря тяжелейшая, но, честно говоря, эта доля была намного меньше, чем я предполагал. Мы выяснили, что монстры Кракарен заполонили все пересадочные станции, а на обычных, свободных станциях, не ставших первоочередными целями или не имевших колодцев, не было и ловушек, и вход на таких вокзалах был только один. Три такие станции заняла группа Баутисты. Единственные входы, располагавшиеся над узкими лестницами, было нетрудно защищать. Другие группы во всём Клубке поступали так же, как и наши друзья.

Я посоветовал всем не располагаться ближе чем в двух прогонах к станциям двенадцать или семьдесят два, то есть тем, которые оккупировали Кристаллы души. От нас требовалось нанести по этим станциям синхронные удары.

Но прежде надо было решить ещё несколько проблем, в первую очередь проблему босса провинции. Если ты телепортируем его в бездну, как предложила Ли На, то облегчим свою задачу.

На макаронине мобы Кракарен не появлялись уже некоторое время, но мы десятками получали сообщения о том, что босс на обратной стороне макаронины протекает в зал напротив, занимая тем самым оба помещения.

Босс провинции, находившийся точно напротив нашего зала, не предпринимал попыток проникнуть к нам; скорее всего, из-за страха перед порталом. Ли На предлагала, чтобы, когда вагонетка будет стоять на рельсах в правильном положении, кто-нибудь из нас наклонился и привлёк внимание босса. Мы смогли приподнять вагонетку только на один фут, но этого было достаточно, чтобы Пончик осторожно просунула голову, заглянула в дыру и убедилась хотя бы в том, что босс действительно там. Её карта ничего не показывала, но из этого нельзя было сделать выводов.

– Двигайся осторожнее, – предупредил я.

Я беспокоился за кошку. Если хотя бы один усик коснулся портала, она была бы перенесена в бездну. Мы не осмеливались отключить портал. Для этого задания было бы лучше использовать Катю, но Пончик настояла на своём участии.

Заглянув в спасательный туннель, она сообщила:

– Он там. В дырку видны только волосы и

1 ... 128 129 130 ... 145
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Поваренная книга анархиста Подземелья - Мэтт Динниман"