Книга Доказательства вины - Джим Батчер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Можно спросить?
— Надеюсь, да. Тебе придется многому научиться, прежде чем начнешь понимать, когда этого не стоит делать.
Она чуть улыбнулась.
— Куда мы едем?
— В твою новую берлогу, — ответил я.
Она нахмурилась, но откинулась на спинку сиденья.
— А-а...
Мы затормозили у дома Карпентеров, ярко освещенного, несмотря на поздний час.
— О нет, — пробормотала Молли. — Скажите мне, что это шутка.
— Ты возвращаешься домой.
— Но...
— И не просто возвращаешься, — продолжал я так, словно она ничего не сказала. — Ты сделаешь все, что в твоих силах, чтобы стать самой почтительной, любящей, почтительной, разумной и еще раз почтительной дочерью на свете. Особенно во всем, что касается твоей мамы.
Она уставилась на меня в полном ошалении.
— Да, — продолжал я. — А еще ты возвращаешься в школу до самого ее окончания.
Молли пристально посмотрела на меня, потом зажмурилась и снова открыла глаза.
— Я умерла, — произнесла она. — Я умерла, и это Ад.
Я фыркнул.
— Если ты не способна контролировать себя хотя бы до такой степени, чтобы окончить среднюю школу и ужиться с родными тебе людьми, которые тебя любят, ты уж точно не сможешь контролировать себя в том, чему я тебя буду учить.
— Но... но...
— Считай возвращение домой длительным курсом почтительности и самоконтроля, — ободряюще сказал я. — Я буду связываться с твоими родителями не реже, чем раз в неделю. Ты будешь заниматься со мной до начала занятий в школе, а потом начнешь получать от меня книги и задания на дом...
— Задания на дом? — почти простонала она.
— Не перебивай. Домашние задания только на выходные. Заниматься тогда будем вечерами по пятницам и субботам.
— Пятницам и суббо... — Она осеклась, вздохнула и сникла. — Ад. Я в Аду.
— Это еще цветочки. Я так понимаю, ты ведешь половую жизнь?
Она порозовела и спрятала лицо в ладонях.
— Я... я... Ну, ладно. Я девственница.
Я пристально посмотрел на нее.
Она подняла на меня взгляд и покраснела еще сильнее.
— Чисто технически.
— Технически, — хмыкнул я.
— Э... Ну, я... типа, занималась открытиями. Изучала места.
— Ясно, — кивнул я. — Ну что ж, Магеллан, никаких больше открытий и новых мест, куда не ступала нога человека, — до тех пор, пока не освоишься с профессией. Секс здорово запутывает ситуацию, а для тебя это может обернуться бедой.
— Но...
— Да, и никаких исследований в одиночку.
Она уставилась на меня, словно в первый раз увидела.
— Почему?
— Ослепнешь, — бросил я и пошел через двор к крыльцу.
— Вы шутите, — пробормотала она, потом спохватилась и поспешила за мной. — Это шутка, правда? А, Гарри?
Я поднялся на крыльцо, не отвечая. Молли плелась за мной с обреченным видом — ни дать ни взять осужденный преступник, до последней минуты надеющийся на помилование от губернатора. Однако когда двери распахнулись и на нее с радостным визгом обрушилась вся ее родня, она буквально просияла.
Я вежливо поболтал со всеми с минуту, пока ко мне не прихромал Мыш, виляя хвостом и ухмыляясь до ушей. Нос его был перепачкан чем-то — то ли медовой горчицей, то ли кетчупом. Я пристегнул поводок к ошейнику и повел его к машине.
Прежде чем я успел взяться за ручку, меня догнала Черити. Я поднял бровь и подождал, пока она отдышится.
— Вы им сказали? — выпалила она. — Кем я была?
— Конечно, нет, — обиделся я.
Она чуть обмякла от облегчения.
— Ох...
— Всегда пожалуйста, — хмыкнул я.
Она нахмурилась.
— Если вы причините зло моей девочке, я лично приду в тот чулан, который вы называете своим офисом, и вышвырну вас из окна. Вы поняли?
— Смерть путем выбрасывания из окна, куда уж яснее.
Хмурое лицо ее чуть дрогнуло, а потом она резко тряхнула головой, обняла меня с силой, от которой у меня едва не треснули ребра, и, не сказав больше ни слова, вернулась в дом.
Мыш сидел рядом со мной, вздыхая и счастливо ухмыляясь.
Я вернулся домой и лег спать.
Следующий день я провел в своей лаборатории, стараясь записать все, что произошло, пока я ничего не забыл. Боб стоял на столе рядом с тетрадью, помогая мне уточнять детали.
— Да, — спохватился он. — Я понял, что было не так в схеме Маленького Чикаго.
Я поперхнулся.
— Ого. Bay. Действительно плохо?
— Еще как. Мы забыли промежуточные клапаны энергетических потоков. Вся накопленная энергия шла в одну точку.
Я нахмурился.
— Это как если бы электричество уходило в землю, да? Или в конденсатор?
— Именно так, — подтвердил Боб. — С той только разницей, что конденсатором служил ты. Такое количество энергии, сосредоточенное в одной точке, снесло бы тебе голову с плеч.
— Но не снесло, — заметил я.
— Но не снесло, — согласился Боб.
— Разве такое возможно?
— Невозможно, — сказал он. — Кто-то исправил схему.
— Что? Ты уверен?
— Ну не сама же она исправилась, — заявил Боб. — Когда я смотрел на схему несколько ночей назад, ущербная секция была на виду, только тогда я не заметил этого. Когда я смотрел на нее сегодня, она изменилась. Кто-то ее изменил.
— В моей лаборатории? Под моим домом? Под охраной оберегов? Этого не может быть.
— Ну, не совсем, — возразил Боб. — Это просто очень, очень, очень, очень, очень, очень трудно. И маловероятно. Ему необходимо было знать, что твоя лаборатория находится именно здесь. И еще уметь беспрепятственно миновать твои обереги.
— И плюс к этому хорошо знать проект, чтобы лезть в него вот так запросто, — добавил я. — Не говоря уже о том, что ему нужно было для начала вообще знать о существовании этого моего проекта, а об этом не известно никому.
— Весьма, весьма маловероятно, — согласился Боб.
— Черт возьми!
— Эй, я думал, ты у нас любитель загадок, Гарри.
Я тряхнул головой и совсем уже было собирался сказать ему, куда он может идти вместе со всеми своими загадками, когда в дверь постучали.
За дверью стояла и улыбалась мне Мёрфи.
— Привет, — выпалила она и протянула мне мой обрез. — Томас просил, чтобы я занесла тебе. Просил передать, что теперь у него есть собственные игрушки.