Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Триллеры » Ложь во спасение - Нора Робертс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Ложь во спасение - Нора Робертс

1 444
0
Читать книгу Ложь во спасение - Нора Робертс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 127 128 129 ... 137
Перейти на страницу:

– Цветы, свечи и гирлянды, – прокомментировал Грифф, когда они обходили помещение. – Все сверкает, но с большим вкусом.

– Пришлось сильно укротить фантазию мисс Битси, и мне кажется, результат ее порадует. Да, кстати, обещали грозу, но не раньше полуночи.

Она постучала пальцем по карману, где лежал телефон.

– Все время проверяю прогноз, но пока все в порядке. А вот и мисс Битси. Какая красивая в этом красном платье! Пойду побеседую.

– Группа поддержки не нужна? – предложил Грифф. Она схватила его за руку.

– Больше чем когда-либо.


Она танцевала с ним. И только много позже поняла, что ни разу за весь вечер не вспомнила о других торжественных приемах и элегантных нарядах. Ни разу не подумала о Ричарде, который умел так носить смокинг, словно в нем и родился.

Все ее мысли были о том, что происходит здесь и сейчас.

Когда танцевала с отцом, она припомнила кое-какие движения, которым, по настоянию Ады-Мей, еще в юности научилась в танцевальном кружке. И еще с дедом – тут ей пришлось уступить ему первенство в чечетке, когда музыканты убыстрили темп. И с Клэем, который вообще не чувствовал ритма. И с Форрестом, который чувствовал ритм за себя и за брата.

– Как тебя сюда пустили? – спросила она Форреста. – И не в смокинге, и даже не в костюме с галстуком!

– Жетон помог. – Он покружил ее в уверенном тустепе. – Я сказал мисс Битси, что я при исполнении.

– А это так?

Он лишь усмехнулся.

– Я всегда при исполнении, а смокинг я в последний раз надевал на выпускной. И надеюсь эту традицию продолжать.

– А вот Нобби в смокинге!

– Да, но обещал меня не выдавать.

– Чем же ты его купил?

– Чашкой кофе и парочкой горячих булочек.

Шелби рассмеялась и покружилась с ним еще.

– Ты, сестренка, сегодня выглядишь потрясающе.

– У меня и настроение великолепное, братишка. Смотри, какие все счастливые! Эмма-Кейт вся так и светится.

– Разреши у тебя партнершу увести? – возник вдруг Грифф.

– Эх, арестовать бы тебя за это, но ладно уж, забирай. Вон там какая-то блондиночка стоит. Сдается мне, она не откажется составить мне компанию.

Шелби обернулась.

– Это Хизер. Работала с Эммой-Кейт в Балтиморе. Не замужем.

– Отлично.

Форрест направился к блондинке, а Грифф притянул Шелби к себе.

– Ты имеешь большой успех, Рыжик.

– Да уж. – Ее руки скользнули вверх по его спине, щека прижалась к его щеке. – Как хорошо! С тобой всегда хорошо. Я только что говорила Форресту, что все выглядят такими счастливыми. Приятно видеть, как люди радуются за Эмму-Кейт с Мэттом. И за мисс Битси. Ой, вон как раз она. Опять в слезах! Бежит в туалет. Пойду к ней.

Шелби легонько чмокнула его в щеку.

– Надеюсь, это недолго. Правда, может и на двадцать минут затянуться, если ее пробрало. Потом еще шампанского попрошу, после всего этого.

– Я тебе приготовлю.

Она направилась к дверям в коридор, где располагались туалетные комнаты. Зазвонил телефон, Шелби ответила.

– Мисс Сюзанна? Что-то случилось?

– Все в порядке, дорогая. Просто Кэлли забыла дома Фифи. Она безутешна. А нам и невдомек. Обнаружилось, только когда их в постель стали укладывать. Я ей другие игрушки предлагала, но она требует Фифи и слышать ничего не желает.

– Боже, как же я отправила ее без Фифи! Нельзя, чтобы ее первая ночевка в гостях оказалась испорчена. Я сейчас быстренько съезжу домой и привезу вам. Пятнадцать минут на все.

– Прости, что я тебя отвлекаю! Будто у тебя и без того забот мало. Билл бы и сам съездил, да только твоя мама наверняка двери-то заперла!

– Не переживайте. Я уже еду. Скажите Кэлли, что Фифи я сейчас привезу.

Она перехватила направлявшуюся в туалет Кристал.

– У меня к тебе просьба. Там мисс Битси. Рыдает. От счастья, конечно, ты же понимаешь. Тем более она такая эмоциональная. Мне надо сгонять домой и отвезти Кэлли ее игрушку, Фифи. Ты не могла бы взять на себя мисс Битси? Или бабулю попроси, а? И Гриффу, если увидишь, передай, пожалуйста, что я в течение получаса вернусь.

– Конечно, сделаю. А хочешь, я съезжу за этой Фифи?

– Спасибо, я быстро.

– Ой, стой-ка! Хотела еще в салоне тебе дать, да забыла. Держи вот: помада, которой я тебе губы красила.

– Спасибо, Кристал. Оставляю тебя тут за главную.

– Можешь на меня положиться.

Шелби устремилась к выходу, на ходу рассовывая по карманам помаду и телефон. Мысленно она вспоминала процесс сборов дочкиных вещей. Она точно знала, что Фифи должна быть там.

Ах, вот оно что, вспомнила! Кэлли сама взяла собачку в руки и стала рассказывать ей о предстоящем ночлеге в доме подружки.

А потом с игрушкой в кукольной коляске направилась за Шелби в ее комнату.

– На подоконнике! – припомнила теперь Шелби. Как она упустила из виду?

Но ничего, она вернется так быстро, что ее отсутствия никто и не заметит. И Кэлли с Фифи опять будут вместе.

Зная, что в субботний вечер движение в городе может быть оживленным, она поехала в объезд и долетела до дома за десять минут. Радуясь, что не надела высокие каблуки, взбежала на второй этаж. Петь она должна будет в середине вечера, так что минут тридцать у нее еще в запасе есть. Но не больше.

Она влетела в спальню.

– Вот ты где, Фифи! Прости, что забыли тебя взять. – Она схватила любимую дочкину игрушку с подоконника и повернулась, чтобы бежать назад.

И тут в дверях возник он. И двинулся к ней. Собачка выпала у Шелби из онемелых рук.

– Привет, Шелби. Давно не виделись.

– Ричард…


Он изменил цвет волос, теперь они были незнакомого ей темно-каштанового цвета и небрежными волнами лежали на шее. Нижнюю часть лица закрывала густая щетина. Одет он был в камуфляжную футболку и грубые штаны цвета хаки, на ногах – поношенные армейские ботинки. Вряд ли он был в таком виде, когда встретил свою гипотетическую смерть.

– О боже! Мне же сказали, ты погиб!

– Тебе сказали то, что я хотел. Быстро ты к своим примчалась! И ножки раздвинула какому-то плотнику. Ты хоть по мне горевала, Шелби?

– Я не понимаю.

– Да ты никогда ничего не понимала! Полагаю, нам предстоит долгий разговор. С глазу на глаз. Идем!

– Я с тобой никуда не пойду.

Он небрежным движением вынул руку из-за спины. В ней был пистолет.

– Пойдешь как миленькая.

1 ... 127 128 129 ... 137
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Ложь во спасение - Нора Робертс"