Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Цзюнь Цзюлин - Си Син 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Цзюнь Цзюлин - Си Син

42
0
Читать книгу Цзюнь Цзюлин - Си Син полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 128 129
Перейти на страницу:
не только Юньчжао выглянул в окно – за происходящим наблюдали все.

– Ставлю тысячу таэлей, – бросил он.

Когда ему удалось подойти поближе, юноша с первого взгляда узнал эту девушку.

Она!

Выражение его лица внезапно стало пораженным, а глаза тотчас загорелись.

Это она!

Это был третий раз, когда он видел ее. Он думал, что никогда больше ее не увидит, словно ее никогда и не существовало. Встреча на Празднике фонарей была похожа на сон.

Никто ее не знал, никто ее не видел и понятия не имел, какую блестящую партию в вэйци они провернули. Только ему были известны счастье и тревога от времяпровождения с ней.

За эти дни он побывал во многих местах и завел знакомства с огромным количеством людей. Он всегда с нетерпением ждал встречи с ней, но его затея не увенчалась успехом. Он уже сдался и просто признал, что многие люди и вещи встречались на пути лишь единожды.

Но когда она вновь предстала перед ним, он понял, что единичная встреча ничто по сравнению с радостью воссоединения.

Да, он, в самом деле, все это время мечтал встретить ее снова. Верно, вот оно – счастье. Сейчас его сердце переполняло теплое чувство.

Да и как эффектно она появилась! Все как надо. Она появилась так, как он себе и представлял.

– Я делаю ставку, тысяча таэлей! – выглянул из окошка и повторил Нин Юньчжао.

– Как занимательно.

Сейчас уже многие стояли возле окон и наблюдали за Чжэньчжэнь.

– Что ж это за бросок, кувшин ведь уже полон, – говорили они с улыбкой.

– Это нужно просто увидеть.

– Уважаемый гость из третьей секции тринадцатой комнаты делает ставку в размере тысячи таэлей.

– Уважаемый гость из первой секции пятой комнаты делает ставку в размере тысячи таэлей.

– Уважаемый гость из второй секции седьмой комнаты делает ставку в размере тысячи таэлей.

Глоссарий

Семья Фан

Цзюнь Чжэньчжэнь/Цзюнь Цзюлин 君蓁蓁/君九龄 – главная героиня, юная госпожа Цзюнь.

Лю-эр 柳儿 – служанка главной героини.

Старая госпожа Фан 方老太太 – бабушка главной героини по материнской линии.

Госпожа Фан 方大太太 – главная жена семьи Фан, тетя главной героини, невестка старой госпожи Фан.

Фан Чэнъюй 方承宇 – молодой господин Фан, двоюродный брат Цзюнь Чжэньчжэнь, сын госпожи Фан, внук старой госпожи Фан.

Фан Цзиньсю 方锦绣 – третья юная госпожа Фан, младшая двоюродная сестра главной героини.

Фан Юньсю 方云绣 – старшая дочь семьи Фан, двоюродная сестра главной героини.

Фан Юйсю 方玉绣 – вторая юная госпожа Фан, двоюродная сестра главной героини.

Старый господин Фан 方老太爷, Фан Шоуи方守义 – муж старой госпожи Фан, дедушка главной героини. Мертв.

Господин Фан 方老爷, Фан Няньцзюнь方念君 – муж госпожи Фан, дядя главной героини. Мертв.

Наложница Юань 元氏 – наложница, оставшаяся в семье Фан после смерти господина Фана.

Наложница Су 苏氏 – биологическая мать Фан Цзиньсю.

Управляющий Гао 高管事 – сотрудник денежной лавки семьи Фан.

Лэй Чжунлянь 雷中莲 – ответственный за повозки в денежной лавке семьи Фан.

Цзинь Чуань 金钏 – служанка семьи Фан.

Инь Бао 银宝 – служанка семьи Фан.

Владелец Сун 宋大掌柜 – старший владелец денежных лавок семьи Фан.

Семья Нин

Нин Юньчжао 宁云钊 – десятый молодой господин Нин.

Нин Юньянь 宁云燕 – семнадцатая юная госпожа Нин, младшая сестра Нин Юньчжао.

Госпожа Нин 宁大夫人 – главная жена семьи Нин.

Третья госпожа Нин 宁三夫人 – третья жена семьи Нин.

Четвертая госпожа Нин 宁四夫人 – четвертая жена семьи Нин.

Старый господин Нин 宁老太爷 – заключил брачный контракт между своим внуком Нин Юньчжао и дочерью семьи Цзюнь.

Цзо Яньчжи 左艳芝 – юная госпожа из семьи Цзо, родственница семьи Нин.

Сяо Юэ 小月 – личная служанка Нин Юньянь.

Семья Цзюнь

Старый господин Цзюнь 君老大夫 – дедушка Цзюнь Чжэньчжэнь, заключивший брачный контракт между ней и десятым молодым господином из семьи Нин.

Цзюнь Инвэнь 君应文 – отец Цзюнь Чжэньчжэнь, чиновник. Мертв.

Цзюнь Чжэньчжэнь 君蓁蓁 – дочь Цзюнь Инвэня. Мертва, повесилась.

Семья Линь

Линь Цзинь-эр 林瑾儿 – юная госпожа семьи Линь, подруга Цзюнь Чжэньчжэнь.

Сян Лань 香兰 – служанка юной госпожи Линь.

Прочие персонажи

Искусный врачеватель Чжан 张神医 – врач, который, по слухам, мог вылечить любую болезнь, а также помог огромному количеству людей.

Чжу Шань 朱山 – гогун, освободивший от цзиньцев северные земли. Титул даровал ему император.

Тянь Сань 田三 – местный попрошайка в Янчэне.

Чэнь Ци 陈七 – потомок семьи Чэнь.

Сышэ 司射 – распорядитель церемонии в башне Цзиньюнь.

Места

Янчэн 阳城 – город, в котором проживает семья Фан и происходят основные действия.

Бэйлю 北留 – небольшой поселок неподалеку от Янчэна, где проживает семья Нин.

Фунин 抚宁 – город, где раньше проживала Цзюнь Чжэньчжэнь.

Башня Цзиньюнь 缙云楼 – жилище, прежде принадлежавшее семье Чэнь. Сейчас – роскошная закусочная, которая раз в год становится игорным домом и открывается для всех желающих.

Термины и названия

Дэшэнчан 德胜昌 – маленький частный банк, которым владеет семья Фан.

Гогун 国公 – один из древнейших почетных титулов в Китае, приблизительно соответствует европейскому титулу «герцог».

Цзиньи-вэй 锦衣卫 – досл. «стража в парчовой одежде», тайная служба правителей.

Вэйци 围棋 – логическая настольная игра с глубоким стратегическим содержанием, возникшая в Древнем Китае, по разным оценкам, от 2 до 5 тысяч лет назад. В настоящее время больше известна под названием «облавные шашки» или японским «го».

Примечания

1

儿 «эр» (ребенок, дитя) – словообразующий суффикс при основе существительного, придает уменьшительно-ласкательный оттенок и часто ставится в конце имени.

2

Академия Ханьли´нь – учреждение в императорском Китае, где обучались будущие чиновники.

3

雨前 «юйцянь» (досл. «перед дождями») – чай высшего сорта, собранный до сезона Хлебных дождей (один из сезонов по китайскому лунному календарю).

4

明前 «минцянь» (досл. «ранний чай») – сорт, собираемый до Праздника поминовения.

5

Янь-Янь – уменьшительно-ласкательная форма имени Юньянь. Китайцы нередко удваивают первый или последний слог от полного имени при обращении к кому-либо.

6

Гуншэн – студент, при системе государственных экзаменов такое звание получали лучшие студенты, представляемые ко двору в качестве кандидатов на поступление в государственное училище, или даже на дворцовые экзамены, или на чины и должности первого класса.

7

1 ... 128 129
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Цзюнь Цзюлин - Си Син"