Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Разная литература » Обычный день - Ширли Джексон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Обычный день - Ширли Джексон

111
0
Читать книгу Обычный день - Ширли Джексон полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 127 128 129 ... 134
Перейти на страницу:
тачку с камнями, и за два часа такой работы мы с ним устроим сад камней, с которым я прошу тебя помочь уже три недели. – Последние слова миссис Смит произнесла, укоризненно глядя на мужа.

– Хорошо, – согласился мистер Смит, – но помни, что расписку я купил.

– И что же? Возьмешь с меня плату за продукты в собственной лавке?

– А что ты предлагаешь?

Миссис Смит задумалась, с сомнением поглядывая на мужа.

– Я напишу тебе расписку. Только вместо того, чтобы толкать тачку с камнями, я обещаю тебе приготовить фаршированную капусту со сметаной. Пусть будет настоящая расписка с моей подписью.

– Фаршированную капусту? В самом большом блюде для выпечки? – уточнил мистер Смит.

– В самом большом блюде.

– Принято! – сказал мистер Смит. – Сделка принимается.

Возможно, на этом бы все и кончилось, если бы миссис Уоткинс с Уиллоу-стрит не пришла на следующее утро в бакалейную лавку, собирая подписку на кулинарную ярмарку, а мистер Смит, который обычно жертвовал полдюжины ящиков с газировкой, решил пожертвовать долговую расписку, в которой миссис Смит пообещала приготовить большое блюдо фаршированной капусты со сметаной. Миссис Смит по вполне понятным причинам расстроилась, услышав о таком решении, и отметила, что далеко не все предпочитают фаршированную капусту нормальной еде, и если на распродаже ее фаршированная капуста не привлечет покупателей, миссис Смит будет безнадежно унижена. Мистер Смит пообещал лично пойти на благотворительную ярмарку и купить фаршированную капусту миссис Смит, и миссис Смит сказала, что если он это сделает, она никогда его не простит, ведь все поймут, что кроме него ее фаршированная капуста никому не нравится.

Аллен Стюарт, как вскоре выяснилось, весьма недальновидно потратил карманные деньги на водяной пистолет, который был тут же конфискован учителем, и, чтобы сходить в среду с друзьями в кино (в программе стояли два мультфильма, новая серия приключенческого фильма и рекламные ролики) был вынужден подписать еще одну долговую расписку, обещая помогать своей шестнадцатилетней сестре каждый вечер целую неделю мыть посуду, и еще одну, обещая один час присмотреть за младшими братьями, – вторую расписку его мать обменяла у сестры на новый узор теплого свитера и обещание (тоже долговую расписку) помочь с особенно трудным рисунком на рукавах.

Миссис Стюарт прочла инструкции по вязанию и решила, что не справится с таким сложным узором. Она отдала долговую расписку, полученную от сестры, старшей дочери, а та в обмен расписалась под обещанием две недели помогать Аллену с домашним заданием по арифметике. Мистер Стюарт, пораженный до глубины души видом своих детей, склонившихся над тетрадями и учебниками, по доброй воле предложил написать долговую расписку на четверых на ужин со стейком в ресторане гостиницы «Роквилл Инн».

– Когда дети учатся рядом в тишине и покое – это настоящее чудо! – сообщил мистер Стюарт жене.

Мисс Атенс, просидев в засаде за кустами, тем временем схватила еще одиннадцать двенадцатилетних мальчиков и взяла с них расписки.

Фрэнсис Стюарт была обыкновенной девушкой, огорченно склонившей золотистую голову перед превратностями судьбы. Разве можно было жить дальше, как прежде, да и вообще – жить, когда Флоренс Крейн вытащила из шляпы имя Джеффа Роджерса во время распределения пар для танцев? Разве можно такое вынести? Нет, конечно, нет! Естественно, никто и не подумал бы намекнуть, что Флоренс Крейн, возможно, подглядывала, хотя на самом деле всем и так было ясно – таких совпадений не бывает. Фрэнсис Стюарт полагала, что попросту не переживет вечера пятницы, а Флоренс, несомненно, придет в черном платье, которое ей совершенно не по годам, и выглядеть она в нем будет, как злая колдунья. Двадцать четыре часа подряд Фрэнсис Стюарт воображала, как внезапно умрет – ведь нельзя жить с разбитым сердцем, – и как будут рыдать ее убитые горем родители, и даже младший брат преклонит колени у ее гроба, а где-нибудь далеко, возможно, на берегу бурного моря, на вершине скалы, Джефф Роджерс бросится навстречу гибели, в последний раз прошептав ее имя. Двадцати четырех часов на печальные фантазии оказалось вполне достаточно, пришло время действовать. Фрэнсис Стюарт, девушка не только с богатой фантазией, но и весьма проницательная, вооружилась узором свитера, полученным от тети, долговой распиской, обещавшей помощь с особенно сложным рисунком на рукавах, долговой распиской отца с обещанием оплатить ужин на четверых со стейком в ресторане гостиницы «Роквилл Инн», нераспечатанной бутылкой одеколона и направилась к Флоренс Крейн.

Флоренс торговалась, как профессионал, однако, добавив к перечисленному желтую юбку, которая была ей слишком велика и еще одну долговую расписку на две бутылочки газировки, Фрэнсис получила карточку с именем Джеффа Роджерса и долговую расписку от Флоренс с обещанием одолжить черное платье на первый танцевальный вечер осеннего сезона.

На благотворительную ярмарку, состоявшуюся в среду вечером, мистер Смит приехал слишком поздно. В пятницу утром мисс Атенс встретилась в бакалейной лавке с миссис Стюарт и ее сестрой, и все вместе они подошли к мистеру Смиту, чтобы узнать, не приготовит ли миссис Смит для следующей распродажи побольше своей знаменитой фаршированной капусты.

– Доброе утро, – поздоровалась миссис Стюарт с мисс Атенс, когда они едва не столкнулись у прилавка. – Я все собираюсь зайти к вам, чтобы познакомиться и, конечно же, извиниться за то, как вел себя Аллен.

– Все в порядке, – ответила мисс Атенс. – Аллен очень любезно помог мне перекопать грядки.

– Он мне рассказывал, – улыбнулась миссис Стюарт. – Вообще-то, я хотела спросить, не хотите ли вы поменяться какими-нибудь долговыми расписками? Аллен наобещал столько всего, что на большее у него просто нет времени, а ступенька на заднем крыльце так и не починена. Я и подумала, что, возможно, у вас есть расписки от других мальчиков?

Мисс Атенс открыла дамскую сумочку и заглянула в нее.

– Понимаете, – начала она, – переубеждать мальчиков в том, что ходить в школу через мой задний двор – неправильно, хотя они, кажется, и стараются не топтать грядки. У меня набралось очень много расписок, – продолжила она. – Мне даже пришло в голову построить небольшой летний домик, или террасу на заднем дворе – тогда-то и пригодятся мне все эти обещания отработать по часу или два. – Она достала небольшую стопку вырванных из блокнота страниц с более или менее разборчивыми подписями юных джентльменов, которые до сих пор наивно полагали, что кратчайший путь к школе лежит через задний двор мисс Атенс. – Кто из мальчиков вас интересует?

– Давайте посмотрим. – Миссис Стюарт принялась рассматривать коллекцию исписанных листочков. – Вам ведь не нужны обещания присмотреть за маленькими детьми, правда?

– Я могу взять обещание посидеть с детьми, – сказала ее сестра. –

1 ... 127 128 129 ... 134
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Обычный день - Ширли Джексон"