Книга История Рунного посоха - Майкл Муркок
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Возможно.
– Что-то ты не слишком разговорчив, друг Фанк, – заметил Д’Аверк.
– Точно. Мы на Оркнеях народ неразговорчивый, – улыбнулся Орланд Фанк. – На самом деле я даже считался там трепачом. – Кажется, он нисколько не оскорбился.
Хоукмун махнул себе за спину.
– А те монстры? И странные облака, которые мы видели накануне? Это как-то связано с Рунным посохом?
– Я не видел никаких монстров. Никаких облаков. Я и сам только что сюда прибыл.
– Нас пригнали к этому острову гигантские рептилии, – пояснил Хоукмун. – И теперь я начинаю понимать причину. Они тоже служат Рунному посоху, не сомневаюсь.
– Вполне вероятно, – ответил Орланд. – Понимаешь, лорд Дориан, не мое это дело.
– Это Рунный посох стал причиной нашего кораблекрушения? – с гневом спросил Хоукмун.
– Не могу знать, – отвечал Фанк, нахлобучивая шапку на рыжую макушку и потирая худощавый подбородок. – Знаю только, что я здесь, чтобы дать вам лодку и рассказать, где вы сможете найти ближайшую обитаемую землю.
– У тебя есть для нас лодка? – Д’Аверк был ошеломлен.
– Ага. Не особо роскошная, но все-таки годная для моря. Вы оба в ней поместитесь.
– Но у нас команда в пятьдесят человек! – сверкнул глазами Хоукмун. – Ну, если Рунному посоху нужно, чтобы я послужил ему, то он мог бы действовать умнее! Всё, что ему удалось до сих пор, – здорово меня разозлить!
– Твоя злость лишь обессилит тебя, – мягко произнес Орланд Фанк. – Я думал, ты обязан отправиться в Днарк, чтобы послужить Рунному посоху. Мой брат сказал…
– Твой брат настаивал, чтобы я отправился в Днарк. Но у меня есть и другие обязанности, Орланд Фанк, обязанности перед женой, которую я не видел много месяцев, перед тестем, который ждет моего возвращения, перед друзьями…
– Перед народом из замка Брасс? Да, я слышал о них. Они в данный момент в полной безопасности, если это тебя утешит.
– Ты точно это знаешь?
– Да. Жизнь их течет без особых событий, если не считать неприятностей из-за некоего Элверецы Тоцера.
– Тоцер! Что с этим предателем?
– Он исчез из Камарга, насколько я понимаю. – Орланд Фанк взмахнул рукой.
– Куда?
– Кто ж знает?
– Как бы там ни было, хорошо, что они избавились от Тоцера.
– Я не знаю этого человека.
– Талантливый драматург, – сказал Хоукмун, – с моральными устоями… э…
– Гранбретанца? – подсказал Фанк.
– Именно. – Тут Хоукмун нахмурился и впился в Орланда Фанка тяжелым взглядом. – Ты меня не обманываешь? Мои родственники и друзья в безопасности?
– На данный момент им ничто не угрожает.
Хоукмун вдохнул.
– Где твоя лодка? И что мне делать с командой?
– Я немного смыслю в корабельном деле. Помогу им починить судно, чтобы они смогли вернуться в Нарлин.
– Почему нам нельзя отправиться с ними? – спросил Д’Аверк.
– Насколько я понимаю, вы оба не отличаетесь большим терпением, – с невинным видом произнес Фанк, – значит, захотите отчалить с острова как можно скорее. А на починку большого судна уйдет много дней.
– Мы возьмем твою лодку, – сказал Хоукмун. – Кажется, если мы этого не сделаем, то Рунный посох – или какая там сила отправила нас сюда – решит, что мы всё еще упорствуем.
– Я понимаю, как это бывает, – согласился Фанк, чуть улыбаясь каким-то своим мыслям.
– Но как ты уедешь с острова, если мы заберем лодку? – спросил Д’Аверк.
– Поплыву с вашими моряками в Нарлин. У меня полным-полно свободного времени.
– Далеко отсюда до континента? – спросил Хоукмун. – И, кстати, как мы поплывем? У тебя есть какой-нибудь компас?
Фанк пожал плечами.
– Расстояние не особо большое, и компас вам не потребуется. Вам только и нужно, что дождаться правильного ветра.
– Что ты имеешь в виду?
– Ветра в этой части света очень необычные. Вы сами поймете, что я имею в виду.
Хоукмун пожал плечами, сдаваясь.
Они пошли за Орландом Фанком к берегу.
– Похоже, что не такие уж мы хозяева своей судьбы, какими себя считали, – сардонически хмыкнул Д’Аверк, увидев маленькую лодку.
Город светящихся теней
Угрюмый Хоукмун лежал на дне маленькой лодки, а Д’Аверк, стоя на носу, насвистывал, наслаждаясь брызгами, летевшими в лицо. Уже целый день ветер подгонял их суденышко, явно держа определенный курс.
– Теперь мне ясно, что имел в виду Фанк, говоря о ветре, – проворчал Хоукмун. – Это явно не природное явление. У меня такое ощущение, что я марионетка в каком-то сверхъестественном театре.
Д’Аверк усмехнулся и указал вперед.
– Ну, наверное, у нас будет возможность подать жалобу дирекции этого театра. Смотри, земля по носу.
Хоукмун с неохотой поднялся. На горизонте виднелись признаки близкой суши.
– Значит, мы вернулись в Амарех! – засмеялся Д’Аверк.
– Вот если бы это была Европа, а там Иссельда… – Хоукмун снова сел.
– Или даже Лондра и Флана, которая утешила бы меня. – Д’Аверк пожал плечами и театрально закашлялся. – Но так даже лучше, зачем ей такой больной, умирающий человек…
Понемногу контуры берега становились четче: неровные утесы, холмы, пляжи, отдельные деревья. Затем, на юге, они заметили необычную ауру золотистого света, который пульсировал, как будто в ритме гигантского сердца.
– Очередное подозрительное явление, – нахмурился Д’Аверк.
Ветер задул сильнее, и маленькую лодку развернуло к золотистому свечению.
– А мы идем прямо на него, – простонал Хоукмун. – Как же мне надоели подобные явления!
Теперь было ясно, что они входят в залив, образованный континентом и длинным островом, лежащим между двумя берегами. Золотистый свет пульсировал на дальнем конце острова.
Земля по обеим сторонам залива была приятна глазу: песчаные пляжи и поросшие лесом холмы, – хотя живых существ не наблюдалось.
По мере того как друзья приближались к источнику света, он всё сильнее рассеивался. Наконец лишь бледное сияние осталось на небе, и лодка замедлила ход. Но они по-прежнему шли прямо на свет. А потом они увидели нечто, изумившее их…
Там возвышался город такой красоты и изящества, что путешественники лишились дара речи. Огромный, как Лондра, даже больше; дома с ровными шпилями, куполами и башенками испускали то самое удивительное свечение, причем нежное, приглушенное, разных оттенков: розового, желтого, голубого, зеленого, фиолетового, вишневого. Словно картину нарисовали светом, а потом омыли золотом. Такая величественная красота, кажется, не могла предназначаться для жизни человеческих существ, скорее – богов.