Книга Мятежные ангелы - Либба Брэй
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Поднимается ветер. Он ворошит сухие листья, кружит их над землей, потом ветер стихает — и листья снова с шорохом падают, как будто говоря: «Тсс, тихо, тихо, все в порядке…» Лишь один листок продолжает танцевать в воздухе. Он взлетает все выше и выше, отрицая и закон тяготения, и логику, стремясь к чему-то такому, что за пределами нашего понимания. Конечно, он все равно должен будет упасть обратно. Потом. Но прямо сейчас я, сдерживая дыхание, слежу за ним, желая продолжения полета, ощущая некую поддержку в его борьбе за свободу.
Налетает новый порыв ветра. Лист мчится к горизонту на его могучих крыльях. Я провожаю его взглядом, пока он не превращается в точку. Я слежу за ним до тех пор, пока уже ничего не вижу, пока тропа, по которой он отправился в свое путешествие, не исчезает под шквалом других листьев, взлетевших в воздух.
Книги не пишутся сами по себе. Если бы они это делали, у меня было бы куда больше времени для других занятий. Книгу невозможно написать без мудрых советов, искренней самоотдачи и одобрения со стороны друзей. Именно поэтому я должна поблагодарить очень многих.
Прежде всего — моего замечательного редактора Вэнди Логгия, без которой я бы совсем растерялась. И моего здравомыслящего издателя Беверли Горовица; и талантливого дизайнера Триш Парсел Уэтс; и литературного редактора, божественную Колин Феллингхэм; и Эмили Якобс, по которой я ужасно скучаю; и сделавших мне рекламу Юдифь Хот и Эми Эренрич; и Адриэну Уэйнтроб и Трейси Блум — за то, что не давали мне остыть; и плутоватого сумасброда Чипа Гибсона; и всех остальных за все остальное.
Еще я благодарю моего ужасного агента Барри Голдблэта, и не только за то, что он постоянно подталкивал меня и заставлял идти дальше, когда я думала, что пишу нечто уж слишком никудышное, и проклинала себя за это.
И еще я благодарю божественных знатоков викторианской эпохи; прежде всего старшего архивариуса из Королевского госпиталя в Бетлеме, который без устали отвечал на мои вопросы и чья книга «Исцеление возможно» была для меня настоящей находкой. И Марка Кирби из лондонского Музея транспорта, который всегда был неизменно вежлив и отвечал самым подробным образом, даже если я брякала какую-нибудь чушь вроде: «Ну хорошо, а если она доедет на подземке с Пиккадилли…» И восхитительного Ли Джексона, ведь он — неисчерпаемый источник вообще всяческих знаний, действительно всяческих, в том, что касается Викторианской эпохи. Умный, веселый, фантастически знающий, мгновенно отвечающий на мои вопросы по электронной почте, да еще и поклонник Элвиса Костелло! Мое сердце переполнено любовью к нему. Эти мужчины знают свое дело! Так что любые ошибки в тексте лежат исключительно на совести автора.
Благодарю также Лауру Элли, редкую читательницу, которая вновь помогала мне от начала и до конца.
Благодарю и Холли Блэка, Кассандру Клэр и Эмили Лоэр — им известно о силе воображения и о магических системах столько, сколько мне не узнать за всю жизнь.
И Нэнси Верлин, постоянно задававшую мне правильные вопросы.
И весьма почитаемую Кэйт Даффи, несравнимого ни с кем критика.
И персонал чайной компании «Ти Лондж» в Бруклине — Бригид, Бена, Марио, Али, Алму, Шерри, Питера, Аманду, Джонатана, Джесси, Эмили, Рэйчел, Джеффри — за то, что снабжали меня кофеином, давали мне возможность слушать удивительную музыку, позволяли сидеть в их зале долгие часы и превращали мою работу в чистое счастье. Дождаться не могу, когда снова окажусь там.
Благодарю увлеченных библиотекарей и продавцов книг, с которыми я никогда не встречалась. Вы — мои герои!
И издательство «Дивас» — пусть оно живет и процветает долгие годы!
И всех читателей. Спасибо вам за поддержку!
И наконец — благодарю моего сына Джоша за терпение. Да, милый, теперь мы можем поиграть в загадки.