Книга Ночь над водой - Кен Фоллетт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Впрочем, Нэт Риджуэй сделал ей довольно выгодное предложение, работать на «Дженерал Текстайлз». Стоит подумать, тем более что у корпорации есть в Европе сеть фабрик, главным образом в Британии. Что, если стать европейским директором? Тогда можно будет остаться с Мервином и продолжать бизнес.
Решение вроде хорошее. Единственная загвоздка в том, что в Европе очень опасно — полыхает война.
Ее размышления неожиданно прервал Мервин, который повернулся к ней из своего кресла второго пилота, показал на что-то внизу. Она взглянула и увидела покачивающийся на волнах клипер.
Мервин попытался связаться с «боингом» по радио, но ответа не получил. Нэнси забыла о собственных проблемах, когда гидроплан стал снижаться. Что такое, почему они здесь сели? Неужели что-то случилось? Странно, молчат, визуально вроде никаких повреждений.
Мервин громко закричал сквозь шум двигателей:
— Мы должны спуститься, посмотреть, не требуется ли им помощь.
Она энергично закивала в ответ.
— Пристегнись и держись крепче. Сядем вряд ли гладко, кругом волны.
Она пристегнулась, посмотрела вниз, увидела пузыри, пену. Гидроплан уверенно шел на посадку. Вот крылья чуть тронули воду, начались подскоки, словно в виндсерфинге. Впрочем, Нэнси ожидала худшего.
Рядом с клипером стоял катер. На палубе какой-то человек махал им рукой, будто подзывая поближе. Люк в носовой отсек клипера почему-то открыт. Неужели авария?
Гидроплан подошел вплотную к катеру. Матрос на палубе поспешно набрасывал канаты. Мервин осторожно вылез из кабины, ступил на крыло.
— Я останусь, — крикнул ему Нед. — А вы посмотрите, как там дела.
— Обожди, я с тобой. — Нэнси уже спускалась. Мервин сбросил мостик, они перебрались на палубу. — Что случилось?
— Неполадки с горючим, капитан был вынужден посадить клипер.
— Ерунда какая-то. Я не смог связаться с ними по радио.
Матрос пожал плечами.
— Лучше поднимитесь на борт.
Вышла небольшая заминка, нужно было подготовиться и прыгнуть. Мервин сделал это первым. Нэнси сняла туфли, поспешила за ним.
В носовом отсеке они встретили незнакомого парня.
— Что произошло? — опять задал вопрос Мервин.
— Аварийная посадка. Мы здесь рыбачили и все видели.
— А что с передатчиком?
— Не знаю.
«Парень вроде не очень сообразительный, надо найти кого-то другого», — решила Нэнси.
— Ладно, я пойду поговорю с капитаном. — Мервину, видимо, пришла в голову та же мысль.
— Идите прямо, они в столовой.
Довольно странный рыбак, двухцветные туфли из кожи, ярко-желтый галстук, удивилась Нэнси. Почему все внизу, в столовой? Оставили летную палубу. Непонятное дело. Ей стало не по себе.
Мервин вошел во второй отсек и внезапно остановился. На полу в луже крови лежал Мембюри.
— Боже, что вообще происходит?
Сзади «рыбачок» ответил ему хриплым голосом.
— Иди вперед!
Нэнси оглянулась, увидела в руке у парня пистолет.
— Это ты сделал, да?
— Заткнись, сука. Не оборачивайся.
Они вошли в столовую.
Еще трое мужчин с пистолетами стояли посреди комнаты. Один — крупный, в полосатом костюме, смахивающий на главаря. Другой — поменьше ростом, с дебильной рожей, в открытую лапает Диану за грудь. Мервин едва не лишился сознания, когда увидел такое. Третий — пассажир, мистер Лютер, держит под прицелом другого пассажира, профессора Хартманна. Капитан и бортинженер выглядят беспомощно. Еще несколько человек сидят за столами, кругом страшный беспорядок, разбитая посуда. В углу Нэнси заметила Маргарет Оксенфорд. Вид у девушки страшно испуганный. Она еще недавно советовала ей не бояться гангстеров, якобы те орудуют только в трущобах. Как глупо!
Лютер заговорил первым:
— Какая удача, Лавси. Вы прибыли на своем гидроплане вовремя. Теперь возьмете на борт меня и моих друзей. А то небезызвестный вам лгунишка Эдди Дикен уже думал заманить нас в ловушку. Даже патрульный катер приготовил.
Мервин ничего не ответил, только пристально посмотрел на него.
Мужчина в полосатом костюме вступил в разговор:
— Пошли быстрее, не будем задерживаться. Малыш, пригляди за Лавси. Его баба может остаться.
— О'кей, босс.
Нэнси не до конца понимала, что происходит, но знала, что оставаться не хочет. Если Мервин в опасности, она должна быть рядом. Впрочем, ее мнения никто не спрашивал.
Мужчина, которого называли Винчини, продолжал давать указания:
— Лютер, возьми фрица.
Нэнси не могла осознать, при чем здесь Карл Хартманн. Она смутно подозревала, что налет как-то связан с Фрэнки Гордино, но того не было видно.
— Джо, тащи свою блондинку.
Второй гангстер грубо толкнул Диану:
— Пошли!
Та не двинулась с места.
Зачем им Диана, содрогнулась Нэнси. В душе она прекрасно знала ответ.
Дулом пистолета Джо толкнул молодую женщину в грудь. Диана слабо вскрикнула.
— Секунду, — не выдержав, произнес Мервин.
Все посмотрели на него.
— Хорошо, так и быть, летим, однако одно условие.
— Что ты вякаешь? Соображаешь, что говоришь? — откровенно удивился Винчини.
— В противном случае — стреляй, плевать, я не боюсь. — Мервин подставил себя под дуло. Все понимали, что он рискует сейчас головой.
— Какое условие? — после паузы спросил Лютер.
Мервин посмотрел на Диану.
— Женщина останется.
Джо кинул на него злобный взгляд. Винчини отреагировал мгновенно:
— Кретин, зачем ты нам нужен? Будешь валять дурака, просто угощу тебя свинцом, а пилоты у нас есть, их здесь полно, на этом дерьмовом клипере.
— И любой из них выдвинет точно такое условие. Не веришь? Спроси.
Нэнси догадалась. Бандиты не знают, что на «Гусе» остался еще один пилот. Хотя, что это решает?
— Оставь девку, — сказал Лютер Джо.
— Какого черта?
— Оставь, я сказал. Тебе платят за дело, насиловать баб будешь потом.
— Правильно, — вмешался Винчини. — Найдешь себе другую сучку.
— О'кей, — нехотя согласился Джо. Заплаканная Диана бросилась к капитану.
— Все, времени нет. — Винчини посмотрел на часы.
«Увижу ли я когда-нибудь Мервина вновь», — со страхом подумала Нэнси.
Снаружи прозвучала короткая сирена. Матрос с катера старался обратить их внимание на что-то.