Предоставим слово Пьеру Брендамуру, внимательно прочитавшему английский альманах и сделавшему правильные выводы о ценности этого документа: «Фронтиспис, начало альманаха (в том числе описание января) и конец предсказания утрачены… Я не смог идентифицировать катрены, но они, похоже, вышли из-под пера Нострадамуса – это заметно и по манере, и по следам рифм, уцелевшим после перевода… Комментарии к темам равноденствий и солнцестояний соответствуют данным на 1556 год, что наводит меня на мысль, что некоторые фрагменты этой подделки, в том числе пророческие катрены, переписаны из альманаха на этот год. Таким образом, сей документ придает этому изданию исключительную важность».[177]
И вот английский альманах на 1564 год доступен.[178] Действительно, перед нами перевод, местами явно искаженный; вторая половина катрена на июнь пострадала больше всего. Каков же источник этих 44 строк? Во-первых, неизвестный переводчик мог сам выдумать катрены или взять их из источника, не связанного с Нострадамусом. Это маловероятно; в строках явно присутствует присущий провансальскому астрологу стиль и колорит, который проглядывает даже сквозь перевод (кстати, подстрочный; неизвестный англичанин не стал его зарифмовывать, за что мы должны быть ему благодарны – ведь стихи в поэтическом переводе утрачивают значительную часть смысла и настроения, вложенного в них автором). Приходится согласиться здесь с Пьером Брендамуром, чье мнение мы привели выше.
Вторая гипотеза – источником для английского перевода послужило несколько альманахов Нострадамуса на разные годы, и по какой-то причине переводчик заимствовал астрологические данные из издания на 1556 год, а катрены – из другого. Однако все катрены из всех альманахов на 1555–1567 годы сохранились, и они не имеют ни малейшего сходства с английскими. Напрашивается предположение, что речь может идти о четверостишиях из альманахов на 1550–1554 годы. Однако, согласно Шавиньи, катрены в альманахах Нострадамуса стали появляться лишь с издания на 1555 год.
Наконец, согласно третьему, самому соблазнительному варианту «родословной» английских катренов, они действительно относятся к 1556 году. Это самое логичное предположение – раз неизвестный переводчик переписал астрологические данные из альманаха именно на этот год, то почему он не мог взять оттуда же и пророческие стихи?
Окончательный ответ на вопрос о происхождении английских катренов могут дать, конечно, лишь добросовестные исследования. А поскольку любое исследование начинается с публикации источника, то мы приводим здесь все английские четверостишия в соответствии с оригиналом, а также их русский перевод.
Февраль
Many manifest signes shalbe shewed,Donger, colde, strife shalbe betwene frendesSuche acts following, shall so overcome,That many people shalbe come enemies.
Будет явлено много ясных знамений,Опасность, холод, раздоры между друзьями.Последуют такие деяния, столь всеохватные,Что многие люди станут врагами.
Март
Many Cities would rise by,Against the people of у frenche shippes,They cannot preuaile their power,They shalbe so kept in pensife and melacolike.
Многие города восстанутПротив людей с французских кораблей.Они не смогут превозмочь их могущество,Они останутся в вольномыслии и меланхолии (безумии. – А. П.).
Апрель
The banished shalbe at onemoment,Quickly succoured of all their adversariesAnd monuments shalbe discoueredDuring the time of all their ajfayres.
Изгнанник в одно мгновение окажетсяБыстро защищенным от всех своих противников,И монументы будут обнаруженыВо время всех этих событий.
Май
Spaine in trouble, for the confusionOf the best whiche shall make him self known.Or cast forth of many a RealmeOf their inhabiters whiche shall deny their maister.
Испания в смятении из-за смутыЛучшего, который заставит о себе говорить.Многих исторгнет царствоИз их обитателей, кто отвергнет своего господина.
Июнь
Sect heresy in the end shalbe leftBy the wil of all the inhabitantsThe citezins shall geue ouer, being ouer wery of the timeIn their misdeedes seing the.
Еретическая секта в конце концов будет оставленаПо общей воле жителейГорожане оставят, долгое время будучи (?)Узрев в их злодеяниях (?)
Июль
The great bishop shalbe lift on hyePeace and unitye between the InfidelsThe night being come the day shortly risingeThere shalbe concerned a death moste cruel.
Великий епископ будет возвышен.Мир и союз между неверными.Ночь пришла, вскоре настанет день,Их постигнет жесточайшая смерть.
Август
Wery late shall соте у comaundemetOf one great lord shal cause himselfe to be hidever man saw suche putting downOf great labours у shalbe caused to be in redynes.
Слишком поздно придет повелениеВеликому господину, что принудит его самого спрятаться.Никогда человек не видывал подобного притеснения.От великого труда он покраснеет.
Сентябрь
Sedition shall quickly driven awayOf у number of those whiche shall holde у couselThe ship shalbe from aboue у water drive awayTowards the Turks it wilbe easy to fight.
Смута будет быстро изгнана —[Смута] нескольких, держащих совет.Корабль окажется быстро изгнанным с воды.Против турок будет легко сражаться.
Октябрь
Turky in trouble, sorowe and distress,lor the fight, of ennemies comberous,Shall be put to suche great oppression,That in fighting shalbe stroken of death.
Турция в смятении, скорби и нуждеИз-за обременительной битвы с врагамиОкажется под таким великим гнетом,Что в сражении подвергнется смертельному удару.